Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Єльські системи романізації



План:


Введення

Єльські системи романізації ( англ. Yale romanization ) - Системи романізації чотирьох східно мов - китайської ( путунхуа), кантонской, корейського і японського - які були розроблені в Єльському університеті. Єльський романізація путунхуа була розроблена під час Другої світової війни для потреб американських військових; Єльські системи романізації для інших мов з'явилися пізніше, в 1960-х і 1970-х роках. З чотирьох систем, найбільшого поширення набула йельських романізація кантонской, яка до цих пір широко використовується в навчальній літературі в англомовних країнах.


1. Єльський романізація кантонской

Опублікована в 1970 році. [1] Творці системи - Хуан Бофей ( кит. 黄伯飞 , англ. Parker Huang , кант.-рус. Вон Пакфей) і Джеральд Кок ( англ. Gerald Kok ).


1.1. Запис ініціали

Запис ініціали (початкових приголосних) складів стандартного кантонской мови в ютпхіне описується наступною таблицею. У кожній клітці, на першому рядку - фонетична транскрипція за системою Міжнародного фонетичного алфавіту, на другій - Єльський романізація, на третій - російська транскрипція.

[P]
b
п
[P ʰ]
p
пх
[M]
m
м
[F]
f
ф
[T]
d
т
[T ʰ]
t
тх
[N]
n
н
[L]
l
л
[K]
g
до
[K ʰ]
k
кх
[Ŋ]
ng
нг [i 1]
[H]
h
х
[ʦ] / [ʧ]
j
ч
[ʦ ʰ] / [ʧ ʰ]
ch
ЧХ
[S] / [Ʃ]
s
з
[K ʷ]
gw
ку
[K ʷ ʰ]
kw
КХУ
[J]
y / - [i 2]
йотація [i 3]
[W]
w
в / - [i 4]
  1. Склад "ng" (без голосної) вважається складом з порожньою ініціали і порожній гласною, і транслитерируется як " ин ".
  2. Перед голосною [Y ː] (По-йельських "yu") звук [J] в Єльському системі не передається; перед іншими голосними передається літерою "y". Таким чином, [Jy ː] і [Jʊ] в Єльському системі передаються однаково - "yu".
  3. Єльський "ya" передається як "я"; "yaa" - "я:"; "ye" - "е"; "yeu" - "е"; "yi" - "і"; "yu" - "ю" .
  4. Як і в системі Палладія, буква "в" не пишеться перед "у", тобто "wu" в ютпхіне передається як "у" в кирилиці.

1.2. Запис фіналі

Фіналі кантонской складу може мати два компоненти: основну голосну і кінцевий звук. На відміну від стандартного китайського, в кантонському немає медіалей. Наявність гласною не обов'язково; існують склади з одного кінцевого складового носового приголосного.

Запис фіналі складів, що існують в стандартному кантонському мовою, в ютпхіне описується наступною таблицею. У кожній клітці на першому рядку - фонетична транскрипція за системою Міжнародного фонетичного алфавіту, на другій - Єльський романізація, на третій - російська транскрипція.

[A ː]
a
а
[A ː i]
aai
а: ї
[A ː u]
aau
а: у
[A ː m]
aam
а: м
[A ː n]
aan
а: нь
[A ː ŋ]
aang
а: н
[A ː p]
aap
а: п
[A ː t]
aat
а: т
[A ː k]
aak
а: до
[Ɐi]
ai
АІ
[Ɐu]
au
ау
[Ɐm]
am
ам
[Ɐn]
an
ань
[Ɐŋ]
ang
ан
[Ɐp]
ap
ап
[Ɐt]
at
ат
[Ɐk]
ak
ак
[Ɛ ː]
e
е.
[Ei]
ei
агов
[Ɛ ː ŋ]
eng
Ен
[Ɛ ː k]
ek
ек
[I ː]
i
і
[I ː u]
iu
иу
[I ː m]
im
їм
[I ː n]
in
інь
[ɪŋ]
ing
ин
[I ː p]
ip
ип
[I ː t]
it
ит
[ɪk]
ik
ик
[Ɔ ː]
o
про
[Ɔ ː i]
oi
ой
[Ou]
ou
оу
[Ɔ ː n]
on
онь
[Ɔ ː ŋ]
ong
він
[Ɔ ː t]
ot
від
[Ɔ ː k]
ok
ок
[U ː]
u
у
[U ː i]
ui
уй
[U ː n]
un
унь
[Ʊŋ]
ung
ун
[U ː t]
ut
ут
[Ʊk]
uk
ук
[ ː]
eu
е
[Ɵy]
eui
їй
[Ɵn]
eun
ень
[ ː ŋ]
eung
ен
[Ɵt]
eut
ет
[ ː k]
euk
ек
[Y ː]
yu
ю
[Y ː n]
yun
юнь
[Y ː t]
yut
ють
[M̩]
m
м
[Ŋ̩]
ng
ин

1.3. Запис тонів

У кантонському мовою існує дев'ять тонів - шість звичайних і три вхідних; входять використовуються тільки в складах з вибуховим кінцевим приголосним (-p,-t,-k). В Єльському системі, тони зазвичай позначаються діакритичними знаками над основною голосною (або складової згодної, якщо гласною немає) і буквою h після неї (після дифтонга, якщо кінцевий звук фіналі голосний). У деяких джерелах також використовується система запису тонів цифрою (1 - 6) після складу. Приклад: Gulhng = Gau 2 lung 4.

Позначення
акцентованого знаком
Позначення цифрою Опис Контур тону
Макрон (ā) 1 Високий рівний [t 1] 55
Вхідний високий 5
Гравіс () Високий спадний [t 1] 53
Акут () 2 Середній висхідний 35
Чи не позначається (а) 3 Середній рівний 33
Вхідний середній 3
Гравіс + h (h) 4 Низький спадний 21
Акут + h (h) 5 Низький висхідний 13
Буквою h (ah) 6 Низький рівний 22
Вхідний низький 2
  1. 1 2 У сучасній кантонской фонетиці високий рівний тон і високий спадний тон не розрізняються.

1.4. Відмінності від ютпхіна

  • Ініціал [ʦ] / [ʧ] : "J" в Єльському романізації, "z" у ютпхіне.
  • Ініціал [ʦ ʰ] / [ʧ ʰ] : "Ch" в Єльському романізації, "c" в ютпхіне.
  • Ініціали [J] в Єльському системі зазвичай передається літерою "y", але перед голосною [Y ː] (По-йельських "yu") не передається, отже, початок складу "yu" - може відповідати двом різним вимови - [Jy ː] - Або [Jʊ] -. У ютпхіне ініціали [J] завжди передається літерою "j".
  • Голосна [A ː] в Єльському системі передається як "aa" в складах з кінцевим звуком, і як "а" в складах без кінцевого звуку. У ютпхіне голосна [A ː] завжди передається як "aa", незалежно від наявності або відсутності кінцевого звуку.
  • Голосні [ ː] і [Ɵ] в Єльському системі передаються як "eu". З цієї причини, в Єльському системі неможливо передати деякі склади сучасної розмовної кантонской мови (наприклад , ютпхін deu 6). У ютпхіне [ ː] передається як "oe", а [Ɵ] як "eo".
  • У ютпхіне тони позначаються тільки цифрами (за тією ж схемою, як і в цифровому варіанті Єльської запису тонів).

2. Єльський романізація корейського

3. Єльський романізація путунхуа

Єльський романізація путунхуа (т.зв. "Єльський мандарин", англ. Yale Mandarin ) Була розроблена лінгвістом Джорджем Кеннеді в 1943 році [2] для потреб американського контингенту армійського в Китаї. На відміну від поширеної в той час системи Уейда - Джайлза, Єльському система дозволяла читачеві знайомому з американською англійською з прийнятною точністю відтворювати звучання китайських слів без спеціальної підготовки, що було важливо у військових умовах.

Після війни, Єльському система до кінця 1970-х років залишалася основною системою романізації китайського в англомовній навчальній літературі. У роки ідеологічного протистояння КНР та країн Заходу, використання "комуністичної" системи піньінь замість Єльської сприймалося як політичний виклик. [2] Ситуація докорінно змінилася після нормалізації американсько-китайських відносин. У 1971 році КНР стала членом ООН, до 1979 року більшість країн світу взяли піньінь як стандартну транскрипцію китайських географічних назв, а в 1982 році піньінь став стандартом ISO. Після цього йельських романізація путунхуа була швидко витіснена піньінь.


4. Єльський романізація японського

З'явилася в 1962 році і використовувалася в декількох підручниках Йельксого університету (Beginning Japanese (1962), Japanese: The Spoken Language (1987)) авторста Елеанор Джорден ( англ. Eleanor Jorden ). Приголосний звук [ɕ] передавався літерою "s", а [T̠͡ɕ] буквою "t" (отже しょ = "syo", ちょ = "tyo" і так далі). Склад つ ( [Tsɯ] ) Передавався як "tu", тобто аналогічно системі кунрей-Сікі. Але на відміну від кунрей-Сікі і більшості інших систем транскрипції японського, в Єльському системі окремо відзначався звук [Ŋ] (В йельських підручниках він позначався буквою "ḡ"), який зустрічається головним чином у токійському діалекті і в деяких ситуаціях замінює [G] .

За межами Єльського університету система Джорден практично не використовується.


Примітки

  1. David Rossiter, Gibson Lam, Vivying Cheng Gong The System: Web-Based Learning for Multiple Languages, with Special Support for the Yale Representation of Cantonese - gong.ust.hk/publications/gong-ICWL2005-LNCS.pdf: Матеріали конф. / 4-я межд. конф. "Advances in Web-Based Learning - ICWL 2005", Гонконг, 31 липня - 3 серпня 2005. - Springer Verlag, 2005. - № 3583. - С. 209-220.
  2. 1 2 Jeroen Wiedenhof Purpose AND Effect In The transcription Of Mandarin - www.wiedenhof.nl/ul/tk/pbl/articles/purp&eff.pdf: Матеріали конф. / "International Conference on Chinese Studies 2004". - National Yunlin University of Science and Technology, 2005. - С. 387-402.

Література


Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Гонконгська традиційна система романізації
Система романізації Інституту мови в освіті
Колоїдні системи
Системи типізації
Соціотехніческіе системи
Відновлення системи
Бездіяльність системи
Ефективність системи
Системи органів
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru