Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Авіла, Франсиско де



План:


Введення

Авіла, Франсиско де ( 1573, Куско, Перу - 17 вересня 1647, Ліма, Перу) - перуанський священик, який зібрав у місцевого населення ( інки, кечуа, юнги, мочика) унікальні міфи в кінці XVI - початку XVII століть в провінції Варочірі, що неподалік від Ліми. Автор " Рукописи Уарочірі ".


1. Біографія

Дат і місце народження невідомі. Даних про його життя теж збереглося дуже мало.

Історик Дон Маркос Хіменес де ла Еспада, займаючись його творами, сказав: "Це людина, чия скромність підкреслювала його таланти і чесноти, адже коли в 1610 він запропонував Його Величності свої послуги в якості священика кафедрального собору, на відміну від інших претендентів, він висловився наступним чином: "Я - чоловік розумний, і я викладаю науки і ціную їх; доктор канонічного права цього університету, де я і отримав вчений ступінь, я був строго прийнятий і перевірений, навчалися завжди в крайній бідності і за допомогою одного тільки Господа, який годував мене, і більше тринадцяти років я займався в індіанських церковних парафіях, викладаючи їм і наставляючи їх у нашій святій католицькій вірі. Я також підкидьок на цій землі, батьки - дворяни і жителі тієї землі, хоча і не відомі мені, а я користуюся привілеями, по праву підкидьків, querum parentes ignorantur, і тому я людина уміла в будь-якій професії, в достоїнствах і милосердя, а оскільки, по праву милості, дарованої Святим Клементом Восьмим таким підкидька, і для більшої передбачливості та достатку, я маю особливе розташування до всього, що буде необхідно. Хоча, як я зрозумів, бути підкидьком, повинно було допомагати мені, але принесло мені більше шкоди при керівництві цією церквою, при призначенні мене на посаду, якщо мене не переведуть в хороше місце "".


2. Рукописи

Його роботи не були надруковані, і той же дон Маркос Хіменес де ла Еспада володів безліччю його рукописів, називає їх так:

Вважається, що батько Авіла не написав весь цей трактат повністю сам, а перекладав, додаючи і ілюструючи своїми власними спостереженнями первісний текст, зібраний у людей, "які жили в помилках і звичаях перуанського язичництва, перш ніж Бог просвітив їх", згідно епіграфу.

Також Дон Маркос Хіменес де ла Еспада згадує інший доповідь, написаний на кечуа, ретельно відібраний Авілов, і містить 31-у главу, з яких три або чотири перших збігаються з такими ж главами з його "Трактату і доповіді про помилки і помилкових богів ...", і що, це повинен бути цікавий і цікавий текст, судячи по крихітній частині, перекладеної на іспанську та англійську мову. Найбільш повним виданням цього рукопису є німецьке видання Германа Тімборна 1967 з двомовним тескти: на кечуа і на німецькому


3. Діяльність

Франсиско де Авіла відзначився завдяки своєму знанню і чесноти, за що архієпископ Санто Торібіо призначив його священиком і вікарійем приходу Сан Даміан, а потім він отримав посаду в місті Гуануко.

Протягом свого довгого життя він не припиняв з ретельністю вчити індіанців, і, як думає історик Мендібуру, було б неможливо знайти іншого такого церковнослужителя, який би проповідував більше і так довго без усякої перерви цим займався, і вважається, що часто він це робив навіть за трьох в один і той же день. Для нього настільки було важливо проводити проповіді, щоб домогтися зменшення язичників, що перед смертю він навіть склав заповіт на тисячу песо ренти, залишене суддям церковного суду архієпископства Ліми, з тим зобов'язанням, щоб в усі свята біля дверей кафедрального собору індіанцям проводилася проповідь мовою кечуа, як він старанно практикував сам.

Франсиско де Авіла був також названий архієпископом Вільягомесом " ревізором, призначеним проти ідолопоклонства індіанців ", і, схоже, діяв він разом з батьком Фернандо Авенданьо.

Помер батько Авіла в Лімі 17 вересня 1647, і пам'ять про нього високо шанували насамперед серед індіанців, з якими він був міцно пов'язаний.

Довгий час (більше двох з половиною століть) роботи цього священика не були навіть надруковані, адже з повною упевненістю можна сказати, що вони містять достовірний матеріал по етнографії жителів Перу, оскільки відображають душу і почуття рідного йому народу.


4. Твори

1601, 14.5. Informacin de ... que pretende una prebenda en las Iglesias de estos Reinos. Los Reyes, 14/Mayo/1601. Ms. Archivo de Indias, Sec.V, Aud. Lima, 71-1-32 (Vargas Ugarte, Bd.II, S.175)

1607 Ynformacion de vita et moribus del dotor Francisco de Avila, fecha el ao de 1607. (Puhl, von H. Urteaga in der Rev. D. Archivo Nac. D. Per, Bd.IX, Lima 1936, SS. 177 bis 209)

1607-1615 Informacin de servicios. Ms. Archivo de Indias, Sec.V, Aud.Lima, 326 (Vargas Ugarte, Bd.V, S.93)

1608 Runa yndio iscap Machoncuna usw. Ketschua-Ms. der Biblioteca Nac. de Madrid, 3169, fols. 64ff. (Publ. von Trimborn 1939, Galante 1942; bdet den Gegenstand dieses Buches)

1608 Tratado / y relacin de los errores, falsos dio / ses y otras supersticiones y ritos dia / blicos en que vivan antiguamente los / Indios de las provincias de Huara / Cheri, Mama y Chacha y oy / tambin viven engaados con gran perdicin de sus almas. - Recogido por el Dotor Francisco de Avila presby / tero cura de la dotrina de la di / cha provincia de Huaracheri y vicario de las tres arri / ba dichas, de personas fidedignas y que con particular / diligencia procuraron la verdad de todo, y aun antes que Dios les alumbrasse uiuieron en los dichos errores y exercitaron sus ceremonias. Es materia gustosa y muy digna de ser sabida, para que se aduirta la grande ceguedad en que andan las almas que no tienen lumbre de fee, ni la quieren admitir en sus entendimientos. / No se refiere al presente mas que la histo / ria. Ser N . Sr. servido que el dicho Dotor / la ilustre y adorne con declaraciones y notas / que sern agradables, si Dios le diere vida. / Ao de 1608. Ms. der Biblioteca Nac. de Madrid, 3169, fols. 115ff. (Publ. by Cl. R. Markham, Works Hakluyt Society, Bd. XLVIII, London 1873; CA.Romero in Col. D. libros y doc. Ref. A la Hist. D. Per, Bd. XI, Lima 1918)

1610 Oratio / habita in Ecclesia / cathedrali Limensi ad Domi-/num Bartholomaeum Lupum Guerrerum Archiepisco / pum eiusdem Ciuitatis, totius Regni Peruani Metropo / litanum, regium; Consiarium & c ... Limae, Apud Franciscum a Canto. / Anno 1610 Befindet sich nach Medina (S.116) im Umfange von 12 fols. und in Oktav in der Bibliothek des Harvard College. 1610,30.4. Carta a SM Los Reyes, 30/Abril/1610. Ms. Archivo de Indias, See. V, Aud. Lima, 71-3-33 (Vargas Ugarte, Bd.II, S.179)

1610, 11.11. Ms. Harkness Collection, f. 930. Los Reyes, ll/Nov./1610.

1611 Relacin que yo el Dotor Francisco de Auila, cura y beneficiado de la ciudad de Gunuco, hice por mandado del Sr. Arzob. de los Reyes, acerca de los pueblos de Indios de este arzobispado, donde se haba descubierto la idolatra y hallado gran cantidad.


5. Бібліографія

  • Francisco de Avila. - У книзі: Baessler-Archiv, Band XIX, Berlin 1936
  • Francisco de Avila. - У книзі: Las Ciencias, ao III, nm. 1, Madrid 1936
  • Unbekannte Schtze spanischer Archive. - У книзі: Forschungen und Fortschritte, 12. Jahrg., Nr.3, Berlin 1936
  • Tesoros desconocidos de los archivos espaoles. - У книзі: Investigacin y Progreso, ao X, nm. 2, Madrid 1936
  • Zwei Gebetsformeln aus prkolumbischer Zeit. - У книзі: Forschungen und Fortschritte, 12. Jahrg., Nr. 17, Berlin 1936
  • Dos plegarias del tiempo precolombino. - У книзі: Investigacin y Progreso, ao X, nm. 7 / 8, Madrid, 1936
  • Die Mythen von Huarochiri. - У книзі: Anthropos, Band XXXIII, 1938
  • El manuscrito quichua indito de Francisco de Avila. - У книзі: Actas del XXVII Congreso Internacional de Americanistas Mxico 1939, T. 1
  • Ritos desconocidos de Huarochiri. - У книзі: Actas y Memorias de la Sociedad Espaola de Antropologa, Etnografa y Prehistoria, T. XXIII, Madrid 1948
  • Die Erotik in den Mythen von Huarochiri. - У книзі: Jahrbuch des Linden-Museums 1951. Heidelberg, 1951
  • Ante una nueva edicin del manuscrito quechua de Francisco de Avila. - У книзі: Letras. rgano de la Facultad de Letras, Primer semestre 1953, Lima.
  • El motivo explanatorio en los mitos de Huarochir. - У книзі: Revista de Antropologa, T. II, Sao Paulo 1954
  • Mehrfaltige Gtter in den Mythen von Huarochiri. - У книзі: Ethnologica, Neue Folge, Band 2, Kln, 1960
  • Zur Symbolik der Farbe in Mythen des alten Peru. - У книзі: Der Mensch und die Knste (Festschrift Heinrich Ltzeler), Dsseldorf 1962
  • 1988 Het boek van Huarochir. Mythen en riten van het oude Peru zoals opgetekend in de zestiende eeuw voor Francisco de Avila, bestrijder van afgoderij. Amsterdam: Meulenhoff.
  • Arguedas, Jos Maria, перекладач, і Pierre Duviols, редактор 1966 Dioses y hombres de Huarochir. Narracin quechua recogida por Francisco de Avila [1598?]. Lima: IEP y Museo Nacional. [Перевидано 1975] Mxico: Siglo XXI.
  • Galante, Hiplito, редактор і перекладач 1942 Francisco de Avila de priscorum Huaruchiriensium origine et institutis .... Madrid, Instituto Gonzalo Fernndez de Oviedo.
  • Salomon, Frank, and George Urioste, редактори та перекладачі 1991 The Huarochir Manuscript, a Testament of Ancient and Colonial Andean Religion. Austin: university of Texas Press.
  • Szeminski, Jan, редактор і перекладач 1985 Bogowie i ludzie z Huarochir. Krakow - Wroclaw: Wydawnictwo Literackie.
  • Taylor, Grald, редактор і перекладач 1980 Rites et traditions de Huarochir: Manuscrit Quechua du dbut du 17e sicle. Paris: Editions l'Harmattan. Srie Ethnolinguistique Amrindienne.
  • Taylor, Grald, редактор і перекладач, спільно з Antonio Acosta. 1987 Ritos y tradiciones de Huarochir del siglo XVII. Lima: IEP and Instituto Francs de Estudios Andinos. Historia Andina, no. 12.
  • Trimborn, Hermann, редактор і перекладач 1939 Francisco de Avila: Dmonen und Zauber im Inkareich. Leipzig: KF Koehler Verlag. Quellen und Forschungen zur Geschichte der Geographie und Vlkerkunde, Band 4. [Перевидано з додаванням вступу і приміток]
  • Hermann Trimborn and Antje Kelm, eds. & Trans. 1967. Francisco de Avila. 1967. Berlin: Ibero Amerikanisches Institut / Mann Verlag. Quellenwerke zur Alten Geschichte Amerikas Aufgezeichnet in den Sprachen der Eingeborenen, Band VIII.
  • Urioste, George, редактор і перекладач 1983 Hijos de Pariya Qaqa: La tradicin oral de Waru Chiri (mitologa, ritual, y costumbres). Syracuse: Maxwell School of Citizenship and Public Affairs, Syracuse university. 2 vols. Foreign and Comparative Studies, Latin American Series, no. 6.
  • Документи, пов'язані з Франсиско де Авіла, "викорінювачем язичництва" в провінції Варочірі, Перу (1608-1609 рр.). / / Testimonios, cartas y manifiestos indgenas (Desde la conquista hasta comienzos del siglo XX) :
    • Документ № 69: Заява громади Суніканча (Сьєрра-де-Ліма) на користь падре Франсиско де Авіла, 21 лютого 1608 року.
    • Документ № 70: Свідоцтво місцевого екс-жерця Ернандо Павкара з Сан-Педро-де-Мама (Сьєрра-де-Ліма), 1608 або 1609.

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Авіла
Сьего-де-Авіла (провінція)
Авіла Камачо, Мануель
Колоане, Франсиско
Суарес, Франсиско
Міранда, Франсиско
Суарес, Франсиско
Гойя, Франсиско
Борджа, Франсиско
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru