Анаколуф

Анаколуф (від др.-греч. ἀνακόλουθον - "Непослідовний", "невідповідний") - риторична фігура, що складається в неправильному граматичному узгодженні слів у реченні, допущена через недогляд або як стилістичний прийом (стилістична помилка) для додання характерності мови якого персонажа. [1] Анаколуф за своєю природою носить видільний характер на тлі граматично правильного мовлення. Анаколуф близька синтаксична заумь (текст, побудований на систематичному порушенні синтаксичних правил) і ерратів (текст, побудований на порушенні орфографічних правил).


1. Літературні приклади

Анаколуф, зокрема, використовується для мовної характеристики персонажа, не надто добре володіє мовою (іноземця, дитини, просто людини малокультурного). Полковник Скалозуб у комедії " Горе від розуму " Грибоєдова говорить "Мені совісно, ​​як чесний офіцер" (замість "Мені совісно, ​​як чесному офіцеру"). У Толстого голова суду, людина, мабуть, вихований на французькій мові, говорить "Ви бажаєте зробити питання?" ("Воскресіння". Частина перша. Глава XI).

У Булгакова професор Преображенський указує на наявність помилки у висловленні пролетаря Швондера:

- Ми, управління будинку, - з ненавистю заговорив Швондер, - прийшли до вас після загальних зборів мешканців нашого будинку, на якому стояло питання про ущільнення квартир будинку ...

- Хто на кому стояв? - Крикнув Пилип Пилипович, - потрудіться викладати ваші думки ясніше.

- " Собаче серце "

Також Анаколуф широко застосовується як засіб гумористичного, сатиричного зображення:

Під'їжджаючи до сіей станциі і дивлячись на природу у вікно, у мене злетіла капелюх

- Чехов А. П. " Книга скарг "

Я недавно читав у одного Французького вченого, що левова морда зовсім не схожа на людський лик, як думають вчені. І насщот цього ми поговоримо. Пріежжайте, зробіть милість. Пріежжайте хоч завтра наприклад.

- Чехов А. П. " Лист до вченого сусіда "

Однак граматична неправильність, привертаючи до себе увагу, здатна надавати мові більш експресивний характер, і тому до Анаколуф письменники різних епох і напрямків вдаються і в авторській мові для створення емоційного акценту:

Чувствуемое звідти запах махорки і якимись прокисло щами робив майже нестерпним життя в цьому місці

- Писемський А. Ф. "Старечий гріх"

Те, яке бик на Лесбосі раптом побачивши, заревів і, клуби до неї з пагорба, ткнувся рогом, увійшовши їй під пахву

- Соловйов С. В. "Аморт"


Примітки

  1. Розенталь Д. Е., Теленкова М. А. Словник-довідник лінгвістичних термінів. - М.: Просвещение, 1976. С. 23

Література

  • Словник літературознавчих термінів / Редактори-упорядники Л. І. Тимофєєв і С. В. Тураєв. - М .: Просвещение, 1974.
  • Розенталь Д. Е., Теленкова М. А. Словник-довідник лінгвістичних термінів. - М .: Просвещение, 1976.