Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Грецький алфавіт



План:


Введення


Грецький алфавіт - алфавіт грецької мови та інших мов грецької групи. Він безперервно використовується з кінця 9-го або початку 8-го століття до н. е.. Грецький алфавіт, мабуть, перший алфавіт, що містить як приголосні, так і голосні, і використовує для них окремі знаки. У алфавіті 24 літери, крім того в докласичний епоху в деяких діалектах грецької застосовувалися ще 4 букви - Ϝ, ϝ (Дігамма), Ϙ, ϙ (Коппа), Ͳ, ͳ (Сампо), Ϻ, ϻ (Сан). У класичному грецькому перші 3 з цих букв використовувалися для запису чисел.

Greek alphabet alpha-omega.svg
Грецький алфавіт
Αα Альфа Νν Ню
Ββ Бета Ξξ Ксі
Γγ Гамма Οο Омікрон
Δδ Дельта Ππ Пі
Εε Епсілон Ρρ Ро
Ζζ Дзета Σσς Сигма
Ηη Ця Ττ Тау
Θθ Тета Υυ Іпсилон
Ιι Йота Φφ Фі
Κκ Каппа Χχ Хі
Λλ Лямбда Ψψ Псі
Μμ Мю Ωω Омега
Історія
Архаїчні локальні варіанти
Дігамма Хета Сан Коппа Сампо Сан
Лігатури (ς, ȣ, &) Діакрітікі
Цифри : Greek letter Stigma.svg (6) Greek Koppa lamedh-shaped.svg (90) Сампо (900)
В інших мовах
Бактрійськоє Коптська Албанська
Наукові символи

Wikipedia book Книга Category Категорія Commons-logo.svg Commons

1. Історія

Грецький алфавіт розвинувся на основі фінікійського і не пов'язаний з ранніми грецькими системами письма, лінійним листом Б і кіпрським листом.

1.1. Назви букв

Кожна з букв алфавіту Фінікії називалася словом, начинавшимся з тієї ж букви; таким чином, перша буква мала назву алеф ("бик"), друга буква - бет ("дім"), третя буква - Гімель ("верблюд") і т. д.

Коли букви були використані для запису грецької мови, назви букв були лише трохи змінені для відповідності грецької фонології. Так алеф, бет, Гімель стали альфа, бета, гамма, втративши при цьому будь-який сенс. Пізніше, коли деякі букви були додані в алфавіт або змінені, вони отримали осмислені назви. Приміром, омикрон і омега означають, відповідно, "маленьке про" і "велике про"


2. Значення

Грецький алфавіт послужив базою, на якій розвинулося безліч алфавітів, широко розповсюдилися в Європі і на Близькому Сході, і використовуються в системах писемності більшості країн світу, у тому числі латинський алфавіт і кирилиця.

Крім використання для запису мови, букви грецького алфавіту використовуються як міжнародні символи в математиці та інших науках, використовуються для найменування елементарних частинок, зірок та інших об'єктів.


3. Писемності на основі грецького алфавіту

Грецька писемність використовувалася в деяких мовах Близького Сходу, Причорномор'я і близьких областей, наприклад, для запису Бактрійського мови в Кушанском царстві і урумської (тюрко-ромейського) мови [1], що відноситься до кипчакско-половецької підгрупи тюркської сім'ї мов, і в тюрко-грецькому [2] мовою Епіра. Поряд з кирилицею та іншими абетками раніше використовувався в слов'янських діалектах Греції та суміжних земель, в гагаузькою мовою, Арумунська мовою.

Греками СРСР в 1920-1930-і роки використовувався скорочений варіант грецького алфавіту. У ньому були відсутні літери η, ξ, ς, ψ, ω. На цьому алфавіті видавалися газети і книги.


4. Букви

Буква Назва Вимова Фінікії-
ський

прообраз
Латинська
транслітерація
Числове значення
др.-греч. віза-
тийской
сучас. греч. російське др.-греч. сучас. греч. др.-греч. сучас. греч.
Α α ἄλφα άλφα альфа [A] [a ː] [A] алеф алеф a 1
Β β βῆτα βήτα бета (віта) [B] [V] бет бет b v 2
Γ γ γάμμα γάμμα
γάμα
гамма [G] [Ɣ], [ʝ] гімел гімел g gh, g, j 3
Δ δ δέλτα δέλτα дельта [D] [] далет далет d d, dh 4
Ε ε εἶ ἒ ψιλόν έψιλον епсилон [E] хе хе e 5
Ζ ζ ζῆτα ζήτα дзета (Зіта) [Dz] , Пізніше [Z ː] [Z] заін заін z 7
Η η ἦτα ήτα ця (іта) [Ɛ ː] [I] хет хет e, ē i 8
Θ θ θῆτα θήτα тета (фіта) [T ʰ] [Θ] тет тет th 9
Ι ι ἰῶτα ιώτα
γιώτα
йота [I] [i ː] [I] , [J] йод йод i 10
Κ κ κάππα κάππα
κάπα
каппа [K] [K], [c] каф каф k 20
Λ λ λάβδα λάμβδα λάμδα
λάμβδα
лямбда (лямда) [L] ламед ламед l 30
Μ μ μῦ μι
μυ
мю (ми) [M] мем мем m 40
Ν ν νῦ νι
νυ
ню (ні) [N] нун нун n 50
Ξ ξ ξεῖ ξῖ ξι ксі [Ks] Самех Самех x x, ks 60
Ο ο οὖ ὂ μικρόν όμικρον омикрон [O] Аїн Аїн o 70
Π π πεῖ πῖ πι пі [P] пе пе p 80
Ρ ρ ῥῶ ρω ро [R] , [R̥] [R] реш реш r ( : Rh) r 100
Σ σ ς σῖγμα σίγμα сигма [S] шин шин s 200
Τ τ ταῦ ταυ тау (таф) [T] тав тав t 300
Υ υ ὖ ψιλόν ύψιλον іпсилон [Y], [y ː]
(Раніше [u], [u ː])
[I] вав вав u, y y, v, f 400
Φ φ φεῖ φῖ φι фі [P ʰ] [F] походжу-
деніе
неясно
ph f 500
Χ χ χεῖ χῖ χι хи [K ʰ] [X], [] ch ch, kh 600
Ψ ψ ψεῖ ψῖ ψι пси [Ps] ps 700
Ω ω ὦ μέγα ωμέγα омега [Ɔ ː] [O] Аїн Аїн o, ō o 800

4.1. Архаїчні літери

Нижченаведені букви в класичний грецький алфавіт не входять, проте три з них (дігамма, Коппа, Сампо) застосовувалися в системі грецької алфавітної запису чисел, а дві (Коппа і Сампо) застосовуються і понині (а дігамма у візантійський час була замінена лігатурою стигма). У деяких же архаїчних грецьких діалектах всі ці букви мали звукове значення і вживалися в запису слів.

Буква Фінікійський
прообраз
Назва Латинська
транслітерація
Вимова Числове значення
російське архаич. класичні.
Ϝ ϝ
Ͷ ͷ * (Варіанти)
вав вав дігамма
(Вав)
ϝ αῦ δίγαμμα w [W] 6
Ͱ ͱ хет хет хета ἧτα ἧτα h [H] -
Ϻ ϻ цаде цаде [3] сан ϻ άν σάν s [S] -
Ϙ ϙ
Ϟ ϟ * (Варіанти)
коф коф Коппа ϙ όππα κόππα q [K] 90
Ͳ ͳ
Ϡ ϡ * (Варіанти)
цаде цаде Сампо - σαμπῖ ss [Ts] , [S ː] , [Ks] , 900

* Ці символи відображаються неправильно на більшості комп'ютерів, тому що лише недавно введені в Юникод [1] :

  • Ͷ ͷ ("Памфілійская дігамма") повинна виглядати як російське І і
  • Ͱ ͱ ("Хета") повинна виглядати як ліва половинка від російської Н н
  • Ϟ ϟ ("Коппа") виглядає як знак блискавки або російське Ч без верхній правій частині
  • Ͳ ͳ ("Архаїчна Сампо") нагадує російське Т т з бічними штрихами, подовженими вниз (як буває в старослов'янських рукописах)

4.2. Букви, що використовувалися для інших мов

У деяких випадках, коли грецький алфавіт використовувався для фіксування мов, відмінних від грецького, в нього додавалися додаткові літери, необхідні для відображення відповідних звуків. З плином часу в такій ситуації часто виникали окремі алфавіти, як це сталося з етруським, коптським або кирилицею. Але іноді алфавіт залишався по суті грецьким і тоді відповідні букви можуть розглядатися як частина розширеного грецького письма.

Буква Фінікійський
прообраз
Мова Назва Латинська
транслітерація
Вимова Число-
ше зна-
чення
російське місцеве сучасне
Ϸ ϸ цаде цаде Бактрійського шо - σω sh - -

4.3. Особливі випадки

У різний час в грецькій мові існувала фонема або аллофон / j /, проте в силу різних причин у носіїв не виникало потреби позначати її окремим знаком. Лише в XIX столітті, коли вчені зайнялися реконструкцією прагреческого стану, виникла необхідність якось позначати цю фонему, важливу для розуміння пізніших класичних чергувань. Решта фонеми записувалися грецькими буквами, а для позначення / j / існувало три можливості: j (як у німецькому), y (як в англійською або французькою) або ι̯ (аналогічно написання [i̯] у індоєвропеїстики). Так, праформа слова χαίρω / kharo ː / <[khjro ː] <* / khrjo ː / могла записуватися як χάρ j ω, χάρ y ω або χάρ ι̯ ω. У різних традиціях і граматиках використовуються різні написання, причому в самій Греції віддають перевагу "j", що послужило причиною того, що цей символ був окремо включений в Юнікод під назвою " Greek letter yot ". Тим не менше цей символ жодною мірою не може вважатися буквою грецького алфавіту, аналогічно тому як використовувані, наприклад, в російській діалектології символи [γ], [w] або [] не вважаються кириличними буквами.

[2]


5. Кирилична транслітерація грецьких літер

Греч. буква або
їх комбінація
Лат. сурогат Рус. 1 Рус. 2 Старослов'янське.
α a, ā а а
αι ae е / е е є
αυ au ав / ау ав аѵ
β b б в в
γ g г г
γγ ng нг рр.
γκ nc, nk нк гк
γξ nx НКР гѯ
γχ nch нх гх
δ d д д
ε e е / е е є
ει i і и
ευ eu ев / ів / еу / еу єв єѵ
ζ z з з
η ē е / е і і
θ th т ф ѳ
ι i, ī і и
κ c до до
λ l л л
μ m м м
ν n н н
ξ x кс ѯ
ο o про про
οι oe е / е і і
ου u у ѹ
π p п п
ρ r, rh р р
σ, ς s з з
τ t т т
υ y, ȳ і / ю / в і / в ѵ
φ ph ф ф
χ ch х х
ψ ps пс ѱ
ω ō про ѡ
ʽ h г ҅

Наприклад, якщо дана запис: "від грец. Phlogistos", то її слід читати як: "від грец. Φλογιστος".

Первісна кирилиця була по суті грецьким алфавітом з кількома додатковими буквами, тому в старослов'янською мовою слова грецького походження писалися точно так само, як і в грецькому.

У сучасному російською мовою використовується два варіанти запису слів грецького походження:

  1. "Нова система" - відповідає передачі грецьких слів у латинською мовою і відображає давньогрецьке вимову.
  2. "Стара система" - відповідає передачі грецьких слів у церковнослов'янською мовою і відображає новогрецьке вимова (тому, всупереч назві, застосовується для транскрипції сучасних імен і назв).

Приклади: бібліотека (сучасна) і вівліофіка (устар.), Гомер (сучасна) і Омір (устар.), Епіськопі (прилад) і єпископ (осіб).

Наголос в "новій" системі ставиться за правилами латинської мови або відповідно до наголосом того європейської мови, звідки це слово потрапило в російську, і часто не збігається з грецьким.

В "новій" системі каппа іноді передається як "ц" (перед ε, ι, η, υ - Наприклад, "цинік", "халцедон"), але тепер цього уникають.


6. Використання в науках

Код Буква Unicode Код Буква Unicode
α α U +03 B1 Α Α U +0391
β β U +03 B2 Β Β U +0392
γ γ U +03 B3 Γ Γ U +0393
δ δ U +03 B4 Δ Δ U +0394
ε ε U +03 B5 Ε Ε U +0395
ζ ζ U +03 B6 Ζ Ζ U +0396
η η U +03 B7 Η Η U +0397
θ θ U +03 B8 Θ Θ U +0398
ι ι U +03 B9 Ι Ι U +0399
κ κ U +03 BA Κ Κ U +039 A
λ λ U +03 BB Λ Λ U +039 B
μ μ U +03 BC Μ Μ U +039 C
ν ν U +03 BD Ν Ν U +039 D
ξ ξ U +03 BE Ξ Ξ U +039 E
ο ο U +03 BF Ο Ο U +039 F
π π U +03 C0 Π Π U +03 A0
ρ ρ U +03 C1 Ρ Ρ U +03 A1
σ σ U +03 C3 Σ Σ U +03 A3
ς ς U +03 C2
τ τ U +03 C4 Τ Τ U +03 A4
υ υ U +03 C5 Υ Υ U +03 A5
φ φ U +03 C6 Φ Φ U +03 A6
ψ ψ U +03 C8 Ψ Ψ U +03 A8
χ χ U +03 C7 Χ Χ U +03 A7
ω ω U +03 C9 Ω Ω U +03 A9

7. Примітка


Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Грецький салат
Грецький хрест
Грецький роман
Грецький вогонь
Грецький проект
Єврейсько-грецький діалект
Алфавіт
Словацька алфавіт
Македонський алфавіт
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru