Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Гуджараті (лист)


Приклад тексту

План:


Введення


Лист гуджараті - писемність індійської мови гуджараті.


1. Коротка інформація

2. Накреслення

2.1. Приголосні

ka / kə / kha / k ʰ ə / ga / gə / gha / g ʱ ə / ṅa / ŋə /
ca / ʧə / cha / ʧ ʰ ə / ja / ʤə / jha / ʤ ʱ ə / a / ɲə /
ṭa / ʈə / ṭha / ʈ ʰ ə / ḍa / ɖə / ḍha / ɖ ʱ ə / ṇa / ɳə /
ta / t̪ə / tha / t̪ ʰ ə / da / d̪ə / dha / d̪ ʱ ə / na / nə /
pa / pə / pha / p ʰ ə / ba / bə / bha / b ʱ ə / ma / mə /
ya / jə / ra / ɾə / la / lə / va / ʋə /
śa / ʃə / ṣa / ʃə / sa / sə /
ક્ષ જ્ઞ
ha / hə / ḷa / ɭə / kṣa / kʃə / ja / ɡɲə /

2.2. Голосні

a / ə / ka
ā / a / કા
i / i / કિ ki
ī / i / કી
u / u / કુ ku
ū / u / કૂ
ṛ / ɾu / або / ru / કૃ kṛ
e / e / або / ɛ / કે ke
ai / əj / કૈ kai
o / o / або / ɔ / કો ko
au / əʋ / કૌ kau

2.3. Інші знаки

ક્ k
aṃ / əŋ / કં kaṃ
ah / əh / કઃ kah

2.4. Приклад тексту

પ્રતિષ્ઠા અને અધિકારોની દૃષ્ટિએ સર્વ માનવો જન્મથી સવતંત્ર અને સમાન હોય છે. તેમનામાં વિચારશકતિ અને અંતઃકરણ હોય છે અને તેમણે પરસ્પર બંધુત્વની ભાવનાથી વર્તવું જોઇએ.

Транслітерація:

Pratiṣṭhā anē adikhārōnī dr̥ṣṭinē sarvē mānavō janmathī svatantra anē samān hōy chē. Tēmanāmāṁ vicārśakti anē antaḥkaraṇ hōy chē anē tēmaṇē paraspar bandhutvanī vartavuṁ jōiē.

Переклад:

Всі люди народжуються вільними і рівними у своїй гідності та правах. Вони наділені розумом і совістю і повинні діяти у відношенні один одного в дусі братерства.


Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Гуджараті
Лист
Лист і
Лист
Іссикское лист
Кіпрське лист
Кпелле (лист)
Лист черокі
Палеоіспанское лист
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru