Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Гімн Польщі


Pieśń Legionw 1.jpg

План:


Введення

Гімн Польщі - композиція "Mazurek Dąbrowskiego" ("Мазурка Домбровського" або "Марш Домбровського"), написана ймовірно Юзефом Вибіцкім (Jzef Wybicki) в 1797.

Первісна назва - "Pieśń Legionw Polskich we Włoszech" ("Пісня польських легіонів в Італії"), також відома по першому рядку - "Jeszcze Polska nie zginęła" ("Ще Польща не загинула"), яку часто помилково приймають за національний девіз Польщі.


1. Історія гімну

Річ Посполита зникла з політичної карти Європи в результаті третього розділу Речі Посполитої в 1795, здійсненого Росією, Пруссією і Австрією.

В 1797 племінник останнього польського короля генерал-поручик князь Ян Генрик Домбровський, з дозволу Наполеона Бонапарта створив в Італії з мали проблеми із законом втікачів поляків Польські легіони, які, за задумом Домбровського, повинні були вторгнутися в Польщу і знову відвоювати незалежність. Вперше пісня була виконана 20 липня військовим оркестром в ритмі мазурки на польську народну мелодію. Однак влітку того ж року Наполеон почав переговори з Австрією і для польських легіонерів настала пора розчарувань "у зв'язку з вказаним ним местом' і родом 'їх служби узурпатора на землях Італійскіх'" .

Пісня стала національним гімном Листопадового (1830 р.) і Січневого (1863 р.) повстання.

26 лютого 1927 "Марш Домбровського" став державним гімном Польщі.


2. Версії "Маршу Домбровського" на інших мовах

Під час революційних подій 1848 "Марш Домбровського" виконувався в Празі, Парижі, Відні та Берліні.

На мотив "Маршу Домбровського" словацький поет Само Томашек склав пісню " Гей, Слов'яни ". Інша знаменита версія цієї пісні" Шуми Маріца "була складена болгарським поетом Ніколою Живковим і згодом стала гімном Болгарії в 1886 - 1944 роках.

Крім того, "Марш Домбровського" вплинув на текст і метр вірша Павла Чубинського 1862 р., майбутнього гімну майбутньої Україна - " Ще не вмерла Україна ".


3. Текст і переклад гімну


Mazurek Dąbrowskiego (Мазурка Домбровського)
Jeszcze Polska nie zginęła, Ешче Польська не згінеўа Ще Польща не загинула, Повік Польща не загине,
Kiedy my żyjemy. Кеди ми жиеми. Якщо ми живі. Якщо ми живемо!
Co nam obca przemoc wzięła, Цо нам обца пшемоц вжеўа Все, що відібране ворожою силою, Що вороги у нас відняли,
Szablą odbierzemy. Шабле н одбежеми. Шаблею повернемо. Шаблями повернемо!
Marsz, marsz, Dąbrowski ... Марш, марш, Домбровські ..., Марш, марш, Домбровський... Марш, марш Домбровський!
Z ziemi włoskiej do Polski, З жемі вўоскей до Польскі, З землі італійської до Польщі. З Італії до Польщі!
Za twoim przewodem За твоїм пшеводем Під твоїм керівництвом З народом і країною,
Złączym się z narodem. Зўо н чим галі н з народем. З'єднаємося з народом. Жити одній долею!
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Пшейджем Вісўе н, пшейджем Варте н, Перейдемо Віслу, перейдемо Варту, Віслу перейдемо і Варту,
Będziem Polakami, Бенджем Поляками, Будемо поляками. Польщу відродимо!
Dał nam przykład Bonaparte, Даў нам пшикўад Бонапарте Дав приклад нам Бонапарт Нам прикладом Бонапарт!
Jak zwyciężać mamy. Як звиче н жачь мами. Як повинні ми перемагати. Знаємо: переможемо!
Marsz, marsz, Dąbrowski ... Марш, марш, Домбровські ..., Марш, марш, Домбровський ... Марш, марш Домбровський!
Jak Czarniecki do Poznania Як Чарнецькі до Познаня Як Чарнецький в Познань, Як тоді Чарнецький в Познань,
Po szwedzkim zaborze, За шведзкім забоже, Після шведської окупації, Шведам давши відсіч.
Dla ojczyzny ratowania Для ойчизни ратованя Для порятунку батьківщини Щоб Батьківщину врятувати,
Wrcim się przez morze. Вручимо галі н пшез може. Повернемося через море. Море перейдемо!
Marsz, marsz, Dąbrowski ... Марш, марш, Домбровські ..., Марш, марш, Домбровський ... Марш, марш Домбровський!
Już tam ojciec do swej Basi Юж там ойчец до свей Бащі Вже там батько своєї Басі, І батько донечці скаже
Mwi zapłakany: Муві запўакани: Каже заплаканий: З радості сльозами:
"Słuchaj jeno, pono nasi "Сўухай ено, Поноя нащі "Слухай, схоже наші "Слухай, Бася! Це наші
Biją w tarabany. " Бії н в Тарабан. " Б'ють у барабани. " Б'ють там в барабани! "
Marsz, marsz, Dąbrowski ... Марш, марш, Домбровські ..., Марш, марш, Домбровський ... Марш, марш Домбровський!


Оригінальний текст "Мазурки Домбровського" включав в себе дві додаткові строфи (в офіційному тексті державного гімну Польщі вони відсутні):


Niemiec, Moskal nie osiędzie, Німець, Москаль не ощендже, Німець, Москаль не всидить, Російський з німцем не осядуть,
Gdy jąwszy pałasza Гди е н вши паўаша Коли піднявши палаш, Коль палаш піднявши
Hasłem wszystkich zgoda będzie Хасўем вшисткіх згода бендже Загальним кличем стануть згоду Стане нам Єдність кличем
I Ojczyzna nasza. І Ойчизна наша. І наша Батьківщина. І Вітчизна наша
Marsz, marsz, Dąbrowski ... Марш, марш, Домбровські ..., Марш, марш, Домбровський ... Марш, марш, Домбровський!
Na to wszystkich jedne głosy: На той вшисткіх едне гўоси: На це все в один голос: І на то все в один голос:
Dosyć tej niewoli! Досичь Тей неволі! Вистачить цього рабства! Досить жити в неволі!
Mamy Racławickie kosy Мами Рацўавіцке коси Є у нас Рацлавицьку коси, З нами коси і Костюшко,
Kościuszkę, Bg pozwoli. Кощчюшко, Буг дозво. Костюшка, і Бог нам допоможе ". Віримо, Бог дозволить.
Marsz, marsz, Dąbrowski ... Марш, марш, Домбровські ..., Марш, марш, Домбровський ... Марш, марш, Домбровський!

4. Примітки та історичний контекст


Примітки


Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Конституція Польщі
Спорт в Польщі
Білоруси в Польщі
Українці в Польщі
Географія Польщі
Зв'язок у Польщі
Економіка Польщі
Воєводства Польщі
Ренесанс в Польщі
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru