Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Зографское Євангеліє



Зографское Євангеліє
Видання
Зографское Євангеліє. Лист 1.
Жанр:

рукопис Четвероєвангелія

Мова оригіналу:

Старослов'янська

Рік написання:

X століття

Wikisource-logo.svg Текст твору в Вікіджерела

Зографское Євангеліє (в іноземній літературі зазвичай іменується Codex Zographensis) - неповна глаголичні рукопис Четвероєвангелія, пам'ятник старослов'янської мови кінця X або початку XI ст. Містить 304 пергаменом листа: 288 аркушів власне євангельського тексту і 16 аркушів написаного кирилицею синаксарі (Місяцеслова). Листи 41-57 являють собою більш пізню вставку (XI-XII ст.) І до канону старослов'янських пам'яток не відносяться (як і Синаксаре).

Рукопис знайдена в 1843 році в Зографскій монастирі на Афоні. У 1844 році з нею ознайомився В. І. Григорович, а в 1857 її сфотографував П. І. Севастьянов. У 1860 році монастир подарував рукопис Олександру II, який передав її в Публічну бібліотеку в Санкт-Петербурзі (нині Російська національна бібліотека), де вона з тих пір і зберігається (під шифром Глагов. 1).

Перші відомості про рукописи опублікував в 1856 році І. І. Срезневський за виписками болгарина Петковича; повне наукове видання (в кириличній транслітерації) належить І. В. Ягичу : Quattuor evangeliorum codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus, Berolini, 1879 [існує репринт: Graz: Akademischer Druck-und Verlagsanstalt, 1954]. Факсимільного видання немає, однак окремі листи часто відтворюються в палеографічних альбомах, підручниках старослов'янської і т. п.

У мові пам'ятника відображена нова для того часу фонетична особливість, пов'язана зі зміною скорочених звуків, що на листі висловлено пропуском букв ь та ь, змішанням їх і заміною буквами о, е:

  • мног' замість м'ног'
  • зло замість з'ло
  • днесь замість дьньсь та ін

У рукописі зустрічаються грецькі слова, не перекладені ще на слов'янську мову (тектон' - тесля, алавастр' - посудина з алебастру, архісінагог' - старійшина синагоги, архітріклін' - розпорядник бенкету, ігемон' - начальник області, геена - місце вічного муки та ін.)

У мові пам'ятника спостерігаються давні слов'янські граматичні форми (простий аорист). Ця особливість зближує рукопис з Київськими листками та іншими глаголичні пам'ятниками.


Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Євангеліє
Юр'ївське Євангеліє
Мстиславове Євангеліє
Сийской Євангеліє
Галицьке Євангеліє
Євангеліє Хитрово
Маріїнське євангеліє
Остромирове Євангеліє
Євангеліє від Фоми
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru