Казка про попа і про працівника його Балду

"Казка про попа і про працівника його Балду" - казка А. С. Пушкіна. За життя поета не друкувалася. Написана в Болдіні 13 вересня 1830. Основою послужила російська народна казка, записана Пушкіним у Михайлівському.


1. Сюжет

Казка починається, по класичної російської традиції, словами:

Жив-був поп,
Толоконний лоб.

Далі розповідається про те, як він прогулювався по базару, де зустрівся з мужиком на ім'я Балда і найняв його до себе працівником, причому - за комічну плату ("на рік за три щілинка тобі по лобі" - таку умову висунув мужичок).

Після цього зажив Балда "у Попово домі" і став трудитися на совість. Через деякий час попа стали долати сумніви у вигідності угоди і він за порадою попаді дає Балду заздалегідь нездійсненну доручення, щоб уникнути навіть цих клацань:

Як наїсися ти своєї полби,
Збери-ка з чортів оброк мені повний.

Незворушний Балда відправляється за оброком. Біля берега моря він знаходить чортів і хитрістю отримує з них нещасливий оброк, а після повернення, - вимагає від попа повну плату за праці. Поп вимушено підставляє своє чоло і отримує сповна - так, що після третього клацання у нього вибиває розум.

Закінчується казка мораллю :

А Балда примовляв з докором:
"Не ганявся б ти, піп, за дешевизною".

2. Історія

Поп (малюнок А. С. Пушкіна)

Пушкін читав цю казку влітку 1831 Гоголю в Царському селі. Гоголь писав Данилевському (у листі від 2 листопада 1831), що Пушкін читав йому "казки російські народні - не те, що" Руслан і Людмила ", але зовсім росіяни". І далі про цю казку: "Одна казка навіть без розміру, тільки з римами і принадність неуявна".

Вказівка ​​Гоголя "без розміру" пов'язано з тим, що пушкінська казка написана акцентним віршем з парними римами, стилізованими під раешнік.

Вперше казка була надрукована В. А. Жуковським в 1840. За цензурних причин Жуковський замінив попа на купця Кузьму Йолоп: "Жив-був купець Кузьма Остолоп на прізвисько Осиковий Лоб". Далі всюди піп був замінений на Кузьму.

Тільки в 1882 у зборах пушкінських творів під редакцією П. Є. Єфремова казка була надрукована за рукописом. У виданнях для народу до початку XX століття вона друкувалася з купцем Бовдурів.

У радянський час канонічним був визнаний авторський варіант. Однак, в даний час РПЦ видає і робить спроби популяризації редакції Жуковського. [1] [2]


3. Екранізації

"Казка про Попі і його працівника Балду" (1940), режисер Пантелеймон Сазонов

В СРСР було створено кілька мультфільмів за казкою:


Примітки

  1. Юрій Васильєв РПЦ знову полює на Балду - www.svoboda.org/content/article/2324750.html. Радіо Свобода (01.03.2011 20:47). Статичний - www.webcitation.org/6FsB9MSS8 з першоджерела 14 квітня 2013.
  2. Євгенія Єфімова "Казка про попа і працівника його Балду" А.С.Пушкіна перетворилася на "Казку про купця Кузьмі Осталопе" - www.1tv.ru/news/culture/171894. 1tv.ru (2 березня 2011). Статичний - www.webcitation.org/6FsBJFjZ9 з першоджерела 14 квітня 2013.