Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Казка про рибака і рибку



План:


Введення

Літографії А.В. Морозова до казки
Літографії А.В. Морозова до казки

"Казка про рибака і рибку" - казка Олександра Сергійовича Пушкіна. Написана 14 жовтня 1833. Вперше надрукована в 1835 в журналі "Бібліотека для читання" [1]. У рукописі є посліду: "18 пісня сербська". Ця посліду означає, що Пушкін збирався включити її до складу " Пісень західних слов'ян ". Із цим циклом зближує казку і віршований розмір.


1. Сюжет

Старий з дружиною живуть біля моря. Старий видобуває прожиток рибним ловом і одного разу в його мережі попадається незвичайна золота рибка, здатна говорити людською мовою. Рибка молить відпустити її в море і старий відпускає її, не просячи нагороди. Повернувшись додому, він розповідає про події дружині. Вона називає його дурачина і простаком, але вимагає, щоб він повернувся до моря, покликав рибку і зажадав нагороду, хоча б нове корито. Старий кличе рибку біля моря, вона з'являється і обіцяє виконати його бажання, кажучи: "Іди собі з Богом". Повернувшись додому, він бачить у дружини нове корито. Однак "апетити" баби все зростають - вона змушує чоловіка вертатися до рибку знову і знову, вимагаючи (для себе) все нових і нових нагород. Море, до якого підходить старий, кожен раз змінюється від спокійного до все більш схвильованому, а під кінець - штормове. У певний момент стара демонструє зневагу до чоловіка, який є джерелом її успіхів і вимагає, щоб рибка зробила її "володаркою морською", причому сама рибка повинна була б служити у неї "на посилках". Рибка не відповідає на прохання старого, а коли він повертається додому, то бачить стару, позбавлену всього дарованого, яка сидить у старого розбитого корита.

У російську культуру увійшла приказка "залишитися біля розбитого корита" - залишитися ні з чим.


2. Джерела сюжету

Вважається, що сюжет казки заснований [2] на Померанской казці "Про рибака та його дружині" ( ньому. Vom Fischer und seiner Frau ) Зі збірки Братів Грімм, [3] [4] з якої має дуже близькі збіги, а також перекликається з російської народної казкою "Жадібна стара" (де замість рибки виступає чарівне дерево) [5].

В кінці казки братів Грімм стара хоче стати римським папою (натяк на папессу Іоанну). У першій рукописній редакції казки у Пушкіна стара сиділа на Вавилонську вежу, а на ній була папська тіара :

Говорить старому старуха: "Не хочу бути вільною царицею, а хочу бути римською татом".

Став він кликати рибку золоту

"Добро, буде вона римським папою"

Повернувся старий до старої. Перед ним монастир латинський, на стінах латинські ченці співають латинском обідню.

Перед ним вавилонська вежа. на самій верхній на маківці сидить його стара баба: на старій сарочінская шапка, на шапці вінець латинском, на вінці тонка спиця, на спиці Строфілус-птиця. Вклонився старий старій, закричав він голосом гучним: "Здрастуй ти, стара баба, я, чай, твоя душенька задоволена?"

Відповідає дурна баба: "Брешеш ти, пусте верзеш, зовсім душенька моя не задоволена - не хочу я бути римським папою, а хочу бути володаркою морською ..."

- С. М. Бонді "Нові сторінки Пушкіна", "Мир", - М., 1931

Однак папа римський фігурує також і в деяких інших творах російського епосу, наприклад, у знаменитій Голубиної Книзі.


3. Театрально-музичні та екранізовані постановки

У 1950 році на кіностудії " Союзмультфільм "за сценарієм Михайла Вольпін випустили мультиплікаційний фільм "Казка про рибака і рибку". Режисер-постановник - Михайло Цехановскій, композитор - Юрій Левітін.

У фільмі "Після дощику в четвер" (1986) Іван-царевич і Іван-підкидьок розігрують перед Кощієм лялькову виставу цієї казки.

У 1998 році театром ляльок Московського Міського Палацу дитячої (юнацького) творчості був поставлений спектакль-опера "Казка про рибака і рибку". Режисер-постановник - Олена Плотникова, композитор - Олена Могилевська.

У 2002 році на кіностудії " Союзмультфільм "за сценарієм Наталії Дабіжа вийшов мультиплікаційний фільм" Про рибака і рибку ". Режисер-постановник - Наталія Дабіжа, композитор - Григорій Гладков.


Примітки

  1. 1 2 А. С. Пушкін Казка про рибака і рибку - books.google.ru / books? id = qDQWAAAAYAAJ & pg = PA5 / / Бібліотека для читання. - 1835. - Т. X. - № 5. - С. 5-11.
  2. Азадовський М. К. Джерела казок Пушкіна / / Пушкін: Временник Пушкінської комісії / АН СРСР. Ін-т літератури. - М.; Л.: Вид-во АН СРСР, 1936. - Вип. 1. - С. 134-163 - feb-web.ru/feb/pushkin/serial/vr1/vr12134-.htm
  3. А. І. Гагаріна. Народні та літературні казки різних країн. - academy.edu.by/materials/official/NIO_programm2007/ruskayaliter/narodnie.doc Програма факультативних занять для VI класу загальноосвітніх установ з білоруською та російською мовами навчання з 12-річним терміном навчання.
  4. Von dem Fischer un syner Fru - текст казки німецькою мовою.
    Про рибака та його дружині - переклад під ред. П. М. Польового.
  5. Пропп В. Я. Історичні корені чарівної казки - www.lib.ru / CULTURE / PROPP / skazki.txt в бібліотеці Максима Мошкова

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Казка про попа і про працівника його Балду (мультфільм, 1973)
Казка про попа і про працівника його Балду
Казка про мертву царівну і про сім богатирів
Казка про медведихе
Казка про золотого півника
Казка про царя Салтана
Казка про царя Салтана (фільм)
Казка про царя Салтана (мультфільм, 1984)
Казка про царя Салтана (мультфільм, 1943)
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru