Кай Юлій Цезар

Кай Юлій Цезар ( італ. Cajus Julius Caesar ) - італійський чорно-білий німий художній кінофільм режисера Енріко Гуаццоні, знятий в 1914. Один з перших в історії фільмів про Юлії Цезарі.


1. Сюжет

Молодий Гай Юлій зустрічається з Сервілія з роду Катона. Вони люблять один одного і таємно вінчаються в храмі богині Гери. Але щастя їх не судилося збутися. Лутатій, глава роду Катона, обіцяв руку Сервілія Марка Брута. Під загрозою розправи над Цезарем, Сервилия погоджується вийти заміж за Брута. Гай Юлій погрожує покінчити життя самогубством, але дізнавшись, що у Сервілія буде дитина, залишається жити заради нього. Вони клянуться один одному зберігати таємницю батьківства Юлія.

Гай Юлій одружується на Корнелії. В цей час в Римі править тиран і диктатор Сулла. Одного разу Сулла мало не стратив Юлія (весталка заступилася за нього). Щоб уникнути небезпеки, Гай Юлій залишає Рим. Він їде зі словами:

Прощай, Рим! Вічне Місто! Я залишаю своє житло, але мої вороги будуть тремтіти при моєму поверненні!

Проходить 7 років. Сулла помирає. Гай Юлій повертається до Риму, маючи в задумці далекосяжні плани. Щоб завоювати любов до народу, він робить роздачі і дає милостиню. Він також отримує підтримку серед знаті (противників Республіканської партії), що висуває його на посаду консула. Гаю Юлію допомагає Тертуллія, дружина могутнього Красса і гаряча прихильниця Юлія. Вона знайомить його з Помпеєм. Через рік Гай Юлій обраний консулом.

Минуло 10 років. Гай Юлій Цезар віддає свою дочку Юлію за Помпея, якого він хоче використовувати у військовій кампанії проти Галлії. Галли просять богів захисту від римлян, і готуються до війни. Верцінгеторікс стає їх головнокомандуючим.

Йде військова кампанія в Галлії. У Алезі відбувається вирішальна битва. Цезар здобуває перемогу і захоплює Алезі, а потім здійснює повний розгром галлів. Сенат отримує повідомлення про перемогу. Але вороги Цезаря в сенаті не раді цій події. Він отримує від сенату наказ розпустити армію та скласти повноваження консула. Цей наказ доставив його син Брут, прихильник партії Республіканців, вихований родиною Катона, і не знає, хто його справжній батько. Цезар, підтримуваний армією, відмовляється виконати наказ і марширує з військами в Рим. Налякані вороги Цезаря тікають з міста. Помпей теж примикає до них. Його схиляють захистити Республіку. Відбувається битва Цезаря з Помпеєм. Цезар здобуває перемогу. За наказом Цезаря, Брут схоплений живим. Замість того, щоб убити, Цезар обіцяє йому посаду намісника Галлії. Помпей втік до Єгипту, але там його схопили і відрубали голову.

У Римі переможець отримує пишний тріумф. Цезар проголошений довічним диктатором.

Проти Цезаря влаштовують змову. 15 березня 44 до н. е.., під час березневих ід, сенатори обрушуються на Цезаря з кинджалами і вбивають. Серед них був і Брут. Вмираючи, Цезар вигукнув: "І ти, Брут, син мій?".

Сервилия прощається з Цезарем. Марк Антоній красномовно виступає перед народом, запалюючи в спрагу помсти. Розлючений народ жорстоко розправляється з убивцями.


1.1. Відмінності версії, випущеної в США

  • У США фільм вийшов в прокат під назвою Julius Caesar.
  • Сцена таємного вінчання Цезаря і Сервілія переведена, як таємна одруження на Корнелії [1].
  • Епізод, коли Тертулія позичає Цезарю гроші на вибори, зображений як зустріч з коханкою Кальпурний [1].
  • Ні мелодрами таємного батьківства Цезаря і Брута [1].
  • Після смерті Цезаря оплакує НЕ Сервілія, а перша дружина Корнелія [1].
  • Шовінізм, націоналістичними риторика і пафос знижені або зовсім видалені в процесі перекладу інтертітров [1].
  • Додані цитати з шекспірівської п'єси "Юлій Цезар" [1].

2. У ролях

  • Amleto Novelli - Юлій Цезар
  • Irene Mattalia - Сервилия
  • Antonio Nazzari - Брут
  • Bruto Castellani
  • Giana Terribili-Gonzales
  • Ignazio Lupi
  • Lia Orlandini
  • Augusto Mastripietri

3. Формат фільму

Хоча фільм німий, в ньому є текст, який доданий туди у вигляді інтертітров, розміщених в рамці і періодично переривають картину на декілька секунд. Через це фільм став довший, але більш зрозуміло, що відбувається. Для прокату в різних країнах Європи інтертітри міняли, переводячи на локальні мови. Версія фільму, яка потрапила в США, має багато змін. Деякі сцени прибрані. Додані цитати з Шекспіра.

Стрічка оригінальної (італійської) версії фільму має довжину 2234 м (6 італійських бобін) [2]. Стрічка американської версії - 1200 м (4 бобіни). Формат кадру 1,33:1.

Довгий час Фільм "Кай Юлій Цезар" вважався збереженим тільки у фрагментах. Однак голландські реставратори змогли зібрати зі збережених фрагментів прокатних копій версію фільму тривалістю в 110 хвилин, що максимально близько до авторської версії. Зведені воєдино шматки мають приблизно однакову збереження, і відрізняються лише інтертітрамі, виконаними в одному дизайні, але кілька разнящимися за якістю виконання, і стилем віражу - від традиційного локального в одну фарбу, до вишуканого багатоцвіття і віртуозного колірного рішення нічних і морських сцен.


4. Створення

Фільм "Кай Юлій Цезар" створювався в епоху розквіту німого кіно в Європі. Після запаморочливого успіху фільму Камо грядеши?, італійська компанія "Чінес" створила ще серію епічних фільмів, таких як "Марк Антоній і Клеопатра" (1913), "Кай Юлій Цезар" (1914) та ін

Роберт Болл, досліджуючи доступні джерела, зазначив, що створення фільму зайняло 8 місяців і зажадало зусилля 20000 чоловік [3]. Було найнято 11 помічників директора та два професора археології. 18 швачок шили костюми. Бюджет оцінюється в $ 750 000.


5. Відгуки та критика

Після демонстрації фільму в Парижі в 1916 році один французький критик писав [4] :

Натовпи, діючі в "Юлії Цезарі" і складаються з сотень статистів, справляють враження разючою справжності, чи показують нам маршируючих і б'ються воїнів, або що оточили торжествуючого диктатора римлян, чи сцену лютої помсти за смерть божественного Юлія ... Як у цілому, так і в деталях обробка цих історичних картин завжди бездоганна. "Цвяхом" фільму є сцена вбивства, найбільш вдала з усіх, які мені довелося бачити на уявленнях "Юлія Цезаря" Шекспіра в Лондоні, в Мейнінгенського театрі, чи в Парижі. Це велика подія з історії латинської народу, інсценоване самими латинянами, хвилює до глибини душі. Всі деталі картини точно відповідають історичній правді і роблять трагічне і чарівне враження. Мені також дуже сподобалася палка промова Марка Антонія, мова без слів, зрозуміло, але за всіма її етапами ми можемо стежити за особам слухачів, спочатку стривоженим, потім скорботним і, нарешті, лютим. Здається, що в цьому епізоді звучать шекспірівські слова: "Ось вони, гідні мужі".

Кейт Джонс, вчитель англійської мови та летератури, який веде блог "Shakespeare and Film Microblog", зазначив: "Сам фільм чудовий, і не тільки за дивовижні імена, які я навів вище. Охоплення і розмір вражаючий" [5].


5.1. Юлій Цезар і італійський націоналізм

У роки, що передували виходу фільму, італійський націоналізм переріс в організоване політичний рух і Римську Імперію почали посилено оживляти в пам'яті. Після успішної військової кампанії в Африці в 1911-1912 націоналісти продовжували агітувати уряд на проведення нової військової кампанії. Фільм "Кай Юлій Цезар", випущений компанією "Чінес" в травні 1914, показувався глядачам як раз в період, коли Італія була на межі війни з Австро-Угорщиною. Більш того, як пише Maria Wyke, "до того часу і Римська археологія та епічні фільми про минуле Італійського Риму були покликані на службу військовим кампаніям в Африці та відзначення подальшої перемоги" [6]. "Це не сюрприз", пише вона, "що деякі сучасні критики вважали, що сценарій Гуаццоні був натхненний, або навіть написаний, самим націоналістом Енріко Коррадіні " [7]. Maria Wyke підкреслює, що Юлій Цезар показаний у фільмі як "військовий лідер і уособлення завойовує Італії" [8]. шовіністичний характер показаної у фільмі Цезаря помітили і сучасники фільми, один з яких написав [9] :

Більш того, в усьому творі проявляється войовничий дух римлян, велич тих успішних і вселяють страх людей. Громадянин, якого поважали навіть у віддалених регіонах, куди долинало відлуння Римського могутності і дзвін мечів, висловлювався простими словами: "Я солдат Риму!"
Оригінальний текст (Італ.)

Da tutta l'opera poi emana, risalta lo spirito conquistatore dei Romani, la grandezza di quel fortunato e temuto popolo. Il cittadino che era rispettato anche nelle lontane plaghe, fin dove giungeva l'eco della potenza Romana e il fragore delle armi, alle sole parole: Miles Romanus Sum!


5.2. "Кай Юлій Цезар" в США

Фільм був імпортований в США підприємцем кінобізнесу Джорджем Клейном ( англ. George Kleine ), Одним із засновників кіностудії " Kalem ". Фільм був перероблений під американську аудиторію і американську цензуру, деякі сцени змінені або видалені, інтертітри перероблені.

У США фільм мав в основному освітнє значення, а не ідеологічне. Особливістю освітньої програми США того часу було вивчення античності і класичних мов у середніх та вищих школах. Відповідно, Юлій Цезар і його "Записки про галльську війну" повсюдно входили в програму навчання. Тому фільм був зустрінутий в США з великим ентузіазмом. На початку університетські професори дисципліни "Classics" оцінювали освітню значимість фільму на конференціях. Їх реакція описується словами професора латинської мови однієї з шкіл Long Island: "Краща освітня картина, яку я коли-небудь бачив. Це історично коректний і самий чудовий зоровий урок. Він має демонструватися в кожній середній школі країни" [10]. Вчителі зрозуміли, що Юлій Цезар може оживити в дітях інтерес до сухої і важкою для читання класики.

Потім, схвалений National Better Films Committee, "Юлій Цезар" був включений в цикл "Класичні фільми", який George Kleine Company регулярно відбирала для внетеатрового поширення через університети та відомчі пункти обміну фільмів у школах, коледжах, церквах, громадських організаціях, які не мали обладнаних залів для показу фільмів. Джордж Клейн отримав багато відгуків від вдячних вчителів, академічних викладачів і локальних кінотрансляторов. Один директор школи написав [11] :

Картина перевершила мої очікування по ряду речей і звичайно сподобалася глядачам. Навіть зараз діти обертаються покривалами і ковдрами як тогамі, тримають кришки від каструль для кип'ятіння білизни як щити і пожвавлюють сцени з фільму. Юлій Цезар - перший фільм, який був тут показаний, і є першим фільмом взагалі для багатьох дітей. Я хочу подякувати вам за те, що ми отримали продукцію такого високого класу для нашої першої демонстрації.
Оригінальний текст (Англ.)

The picture exceeded my expectations in a number of ways and it certainly pleased the spectators. Even yet the children drape themselves in rugs and blankets, in toga style, carry wash-boiler lids for shields and relive the scenes of the film. Julius Caesar is the first film to have been exhibited here and was the first "movie" for many of the youngsters. I wish to thank you for having secured a production of such high class for our initial exhibition.


6. Цікаві факти

Pina Menichelli, зірка німого кіно Італії, також знімалася у фільмі "Кай Юлій Цезар" в ролі Клеопатри. Однак при редагуванні фільму всі сцени з нею були вирізані з сюжету [12] [13].

На наступний рік після прем'єри і показу фільму Італія, як Юлій Цезар на Галлію, починає військову інтервенцію на територію Австро-Угорщини через свої північні кордони. Перемога у війні принесла Італії територіальні приєднання ( Трієст, Істрія, Південний Тіроль).


Примітки

  1. 1 2 3 4 5 6 Maria Wyke, 2006, p. 179-181
  2. Technical specifications for Cajus Julius Caesar (1914) - www.imdb.com/title/tt0004022/technical
  3. Ball, Shakespeare on Silent Film, p. 208 - bufvc.ac.uk/shakespeare/index.php/title/AV68760
  4. Жорж Садуль, Загальна історія кіно, т.2, глава 8. Апофеоз італійського кіно. Від "Камо грядеши?" до "Кабірії" (1912-1914) - www.cinematheque.ru/thread/11884
  5. Keith Jones. Christmas is Coming, so Let me have Men about me that are Fat - bardfilm.blogspot.com/2008/10/christmas-is-coming-so-let-me-have-men.html (2008-10 - 16), The Shakespeare and Film Microblog
  6. Maria Wyke, 2006, p. 173
  7. Maria Wyke, 2006, p. 174
  8. Maria Wyke, 2006, p. 176
  9. Maria Wyke, 2006, p. 179
  10. Maria Wyke, 2006, p. 184
  11. Maria Wyke, 2006, p. 185
  12. Angela Dalle Vacche Diva: defiance and passion in early Italian cinema. - University of Texas Press, 2008. - С. 263. - 310 с.
  13. Martinelli, Vittorio (2002). Pina Menichelli. Le sfumature del fascino. Rome: Bulzoni - p.78

Література

  • Ball, Robert Hamilton Shakespeare on Silent Film: A Strange Eventful History. - London: George Allen and Unwin, 1968.
  • Liam O'Leary The silent cinema. - Studio Vista, 1965. - 160 с.
  • Жорж Садуль Загальна історія кіно. У шести томах. - Мистецтво, 1958. - Т. 2. - 524 с.
  • Maria Wyke Caesar, Cinema, and National Identity in the 1910s / / Julius Caesar in Western Culture. - Blackwell Publishing, 2006. - С. 170 - 189. - 365 с. - ISBN 978-1-4051-2598-7, 1-4051-2598-5, 978-1-4051-2599-4, 1-4051-2599-3