Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Кантонскій діалект



План:


Введення

Кантонскій діалект, Гуанчжоуським діалект - один з юескіх говірок, що з'явився в Кантоні (французьке назвою Гуанчжоу). Є престижним нарєчієм юеского мови.

У материковому Китаї виконує роль мови міжнаціонального спілкування в провінції Гуандун і деяких прилеглих до неї районах, зокрема, на сході провінції Гуанси. Кантонскій також вживається жителями Гонконгу та Макао в повсякденному житті. У країнах з традиційно високим числом китайського населення ( Канада, Перу, Панама, США, Австралія) місцеві китайці зберігають говірки батьківщини своїх предків: емігранти з околиць Гуанчжоу кажуть на кантонському.

Назва "кантонскій" вживається як по відношенню до престижного діалекту юеского мови, так і до самому юескому, який складається з кількох діалектів, зокрема, тайшаньского.

Кантонскій сприймається носіями як частина національної ідентичності китайців з півдня країни. Хоча кантонскій і державний діалект путунхуа мають багато спільного в лексиці і граматиці, вони взаімонепонятни носіям, багато в чому через різницю у вимові. [3] [4]


1. Назви

У російській мові "кантонскій" може відноситися як до власне діалекту Гуанчжоу, так і до юескому мови. Більш точну назву - "кантонскій діалект" або "гуаньчжоускій діалект". [5]

Китайці не з Гуандуна використовують назви по ареалу:
"Наріччя Гуанчжоу" кант. трад. 广州 话 , упр. 广州 话 , ютпхін : gwong 2 jau 1 waa 2, кант.-рус. : куон-чау-ва,
"Наріччя округу Гуанчжоу" кант. трад. 广 府 话 , упр. 广 府 话 , ютпхін : gwong 2 fu 2 waa 2, кант.-рус. : куон-фу-ва.
У Гуанчжоу, Гуандуні та Гонконгу кантонскій найчастіше називають проста ("біла") мова кант. трад. 白话 , упр. 白话 , ютпхін : baakwaa 2, кант.-рус. : па: к-ва (не плутати з повним омонімом байхуа - сучасної літературної нормою китайської мови).
У Гуандуні також використовують назву "говірка провінційної столиці" кант. трад. 省城 话 , упр. 省城 话 , ютпхін : saang 2 seng 4 waa 2, кант.-рус. : са: н-сен-ва.
У Гонконгу та Макао кантонскій іменують "гуандунської промовою" кант. трад. 广东话 , упр. 广东话 , ютпхін : gwong 2 dung 1 waa 2, кант.-рус. : куон-тун-ва.
"Престижність" дозволяє іменувати кантонскій "літературним (стандартним) кантонським" кант. трад. 标准 粤语 , упр. 标准 粤语 , ютпхін : biu 1 jeun 2 yut 6 yu 5, кант.-рус. : піу-чень ють-ю.

2. Культурна роль

Демонстрація на підтримку кантонской діалекту в липні 2010

У китайської мови є безліч взаімонепонятних містечкових варіантів, більшість яких можна почути тільки у вузьких ареалах. З початку XX століття (падіння династії Цин в 1909) Китай популяризує путунхуа як мову навчання та повсякденного спілкування, [6] проте телекомпанія "TVS China" кит. трад. 南方 电视台 , упр. 南方 电视台 , піньінь : nnwǎng dinshti, палл. : наньван дяньшітай та "Радіо Гуандун" віщають на кантонському.

Юескій мова - основна мова китайської групи в Гонконзі і Макао. У цих районах майже всі політичні дискурси проходять на юеском; це робить його єдиним неофіційними мовою Китаю, використовуваним офіційними особами. Крім того, юескіе говірки широко поширені за кордоном серед хуацяо, таким чином, це одні з перших китайських діалектів, з якими познайомилися на Заході.

У кантонской, як у деяких інших поширених китайських мов, путунхуа і южноміньского, є власна різновид популярної музики, Cantopop. У Гонконзі пісні пишуться в основному на кантонському; багато виконавців з Пекіна і Тайваню навчали кантонскій, щоб зробити локалізовану версію своїх пісень. [7] Виконавці популярної музики на путунхуа, у тому числі Ван Фей, Eric Moo й тайванські співаки навчалися кантонському для того, щоб додати "гонконзького звучання" своїх пісень. [7]


3. Фонетика

Слово "будинок" на путунхуа і кантонському.

Стандарт вимова de facto - говір Гуанчжоу, описаний у відповідній статті. Гонконгський кантонскій має деякі фонетичні відмінності.

4. Гонконг

Державними мовами Гонконгу, згідно з Основним законом Гонконгу, є англійська та китайський, та не зазначено, який це саме з китайських мов. У розмовній мові Гонконгці зазвичай користуються кантонським діалектом; це фактично мова уряду. Кантонскій діалект та англійська мова викладають у багатьох школах.

Гонконгський кантонскій взаімопонятен з гуаньчжоуской різновидом, хоча їх відрізняють деякі деталі вимови, інтонування і лексичного складу.


5. Письмовий кантонскій

Корпус літератури на кантонському стоїть на третьому місці після веньяньского і путунхуа за розміром. На кантонському, в основному, пишуть в Гонконзі і за кордоном КНР, при цьому використовуються традиційні ієрогліфи. Крім того, носії винайшли власні ієрогліфи, а деякі китайські використовують в іншому значенні.

5.1. Романізація і кирилізації

Системи романізації кантонской засновані на вимові мешканців Гуандуна і Гонконгу. Основні системи - Barnett-Chao, Meyer-Wempe, романізація уряду КНР Guangdong Romanization, Єльський та Ютпхін. На Заході найчастіше використовується йельських система романізації. У Гонконзі разработата Гонконгська традиційна система романізації.

Практична транскрипція з кантонской діалекту мови Юе розробляється в Інституті мовознавства РАН.


5.1.1. Ранні системи

Спроби записи звуків кантонской мови за допомогою алфавітного письма почалися з прибуттям на початку XIX століття в Китай протестантських місіонерів. Романізація розглядалася як інструмент швидкого вивчення мови місіонерами та писемності неписьменними носіями. Перші католицькі місіонери, в основному, португальці, також розробили декілька систем романізації кантонской та інших діалектів китайської.

Перший протестантський місіонер в Китаї, Роберт Моррісон, в 1828 році видав "Словник кантонской діалекту" (Vocabulary of the Canton Dialect), в якому використовував несистематизованих романізацію. Елайджа Коулман Бріджман і Семюель Уеллс Уілліамс в "Китайської хрестоматії кантонской діалекту" (Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect, 1841) записували кантонскій слова романизацией, що поклала початок цілої династії транскрипцій з мінімальними відхиленнями від исходника. Ці романізації використовували Джеймс Даер Болл, Іммануїл Готтліб Генаро.

Бріджман і Уілліамс заклали в систему фонетичний алфавіт і діакритичні знаки, запропоновані Уїльямом Джонсом для мов Південно-Східної Азії.


5.1.2. Романізація у Гонконгу

Одна з найбільш впливових робіт про кантонському, A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton Он Сіклін кант. трад. 黄锡凌 , упр. 黄锡凌 , ютпхін : wong4 sik1 ling4, кант.-рус. : он сіклін, піньінь : hung xlng, палл. : хуан Сілін, опублікована в 1941, пропонує засновану на МФА систему транскрипції, їй широко користуються гонконгські словники.

Романізація Лінгвістичного суспільства Гонконгу ( ютпхін) вирішила багато проблем Єльської романізації, проте вона незвична і програє Єльської в поширеності. Значення букв в ютпхіне відрізняються від прийнятих в англійській мові, що представляє певні труднощі непрофесійним читачам. Ютпхін офіційно просувається владою, проте про успішність його просування говорити поки рано.

Інша популярна романізація - кантонскій піньінь. В освітній системі Гонконгу використовується тільки ця романізація, хоча деякі викладачі та учні використовують романізацію Он Сіклін.


6. Кантонскій поза Китаю

Китайська діаспора спочатку була заснована вихідцями з Фуцзяня і Гуандуна. У результаті частка кантоноговорящіх хуацяо набагато більше, ніж частка кантоноговорящіх жителів Китаю. У Південно-Східній Азії, проте, домінує інший китайський говір.

Найбільше число кантоноязичних хуацяо поза Китаю і Гонконгу живе в Канаді та США. Сінгапурське і малазійське прислівники кантонской володіють деякими відсотком запозичень з малайського та інших мов.


6.1. Канада

Кантонскій був і залишається домінуючим китайською мовою в Канаді. Згідно з дослідженням 2006, 361 450 жителів Канади визначили кантонскій своєю рідною мовою (у тому числі 166 655 в агломерації Торонто і 125 940 в агломерації Ванкувера.

Більшість кантоноговорящіх канадців приїхали з Гонконгу в період з 1965 по 1975 рік, коли по Гонконгу прокотилися комуністичні бунти, і з 1980 по 2000, під час передачі Гонконгу КНР. Частина кантоноязичного населення Канади складають іммігранти з Гуандуна, В'єтнаму і Південно-Східної Азії.


6.2. Малайзія

Кантонскій широко поширений в Куала-Лумпурі, столиці Малайзії, а також у Петалінг-Джая, Субанг-Джая, Сібу ( Саравак), більшості міст Перак і Сандакан ( Сабах). Кантонскій широко поширений по всій Малайзії, хоча велика частина носіїв не кантонців. На відміну від южноміньского, найбільш поширеного в Малайзії китайської мови, кантонскій майже не впливає на інші діалектні групи.

Платні телеканали пропонують телеглядачам вибрати, якою мовою дивитися передачі. У Малайзії чотири кітаеязичних радіостанції: "My FM", "one FM", "988" і "Ai FM". Три з них належать приватним власникам і віщають в основному на кантонському, хоча є передачі і на путунхуа. "Ai FM" - державна і мовить тільки на путунхуа, хоча новинні випуски виходять на кантонському.


6.3. Сінгапур

В Сінгапурі уряд проводить кампанію з популяризації путунхуа [8], активно просуває використання путунхуа натомість інших китайських мов, южноміньского (41,1%), чаошаньского (21,0%), кантонской (15,4%), хакка (7,9%) і хайнаньський (6,7%).

Поширення китайських прислівників в Сінгапурі [9]
Діалектна група 1990 2000
Міннаньци (Англ.) рос. 42,1% 41,1%
Чаошаньци (Англ.) рос. 21,9% 21,0%
Кантонців (Англ.) рос. 15,2% 15,4%
Хакка 7,3% 7,9%
Хайнаньци (Англ.) рос. 7,0% 6,7%
Фучжоусци (Англ.) рос. 1,7% 1,9%
Путяньци (Англ.) рос. 0,9% 0,9%
Шанхайци (Англ.) рос. 0,8% 0,9%
Фуцзін (народ) (Англ.) рос. 0,6% 0,6%
Інші 2,4% 3,7%

Ця кампанія була теоретично спрямована на згуртування етнічних китайців. Крім популяризації путунхуа, кампанія також активно відмовляла людей говорити на інших китайських мовах.

Головне її наслідок - у 1979 всі теле-та радіопрограми не на путунхуа були закриті. [10] Прем'єр-міністр перестав виступати на южноміньском, щоб не суперечити кампанії [10].

Гонконгські і тайванські серіали не показують з оригінальною звуковою доріжкою, хоча японські і корейські серіали йдуть на соответствущіх мовами без дубляжу. Кантонскій серіали на безкоштовних каналах дублюються на путунхуа.

Крім того, проводиться піньінізація слів, запозичених з південних діалектів. Наприклад, Дімс на телебаченні називають дяньсінь, хоча більшість сінгапурців швидше скажуть "Дімс". Наслідком мовної політики є те, що молоді сінгапурці з кантоноговорящіх сімей не розуміють і не розмовляють кантонському. У сусідній Малайзії ситуація прямо протилежна: будь-який, що володіє будь-яким китайською мовою, в якійсь мірі розуміє кантонскій.


6.4. Британія

Предки більшості кантоноговорящіх британців приїхали з Гонконгу і говорять на місцевому діалекті; багато походять з хакка-мовних сімей і є білінгвами. Крім того, у Британії є деякий відсоток кантоноговорящіх з Малайзії та Сінгапуру, а також з самого Гуандуна. Близько 300 000 британців називають кантонскій рідною мовою, що становить 0,5% населення Британії і 1% загальної кількості кантоноговорящіх за кордоном КНР [11].


6.5. США

Останні 150 років основний потік іммігрантів з Китаю виходив з провінції Гуандун, з одного тільки міського повіту Тайшань відбувалося більше 60% всіх китайців, що переїхали до 1965. Завдяки цьому юескіе діалекти, особливо кантонскій, тайшаньскій, енпінскій, кайпінскій і сіньхуейскій отримали широке поширення в США.

Чжуншаньское наріччя, що з'явилося в дельті Перлової річки, поширене серед іммігрантів на Гавайях і в Сан-Франциско; це наріччя юеской групи - як і кантонскій. Юескій - четвертий за поширеністю в США мову [12]. У багатьох університетів, у тому числі Стендфордського, Дьюка, Єля є програми на кантонському. Найпопулярніша система романізації кантонской в ​​США - йельських.


6.6. В'єтнам

Під В'єтнамі кантонскій поширений серед етнічних китайців ( хоа).

Примітки

  1. У Гонконгу і Макао в якості офіційної мови прийнятий китайський, при цьому не вказано діалект, однак в усному мовленні за фактом повсюдно використовується саме кантонскій варіант китайського. При цьому в письмовій мові використовується общекітайскій літературний стандарт байхуа.
  2. http://www.davidpbrown.co.uk/help/top-100-languages-by-population.html - www.davidpbrown.co.uk/help/top-100-languages-by-population.html
  3. Cantonese: a comprehensive grammar, p.5 - books.google.co.uk / books? id = czbGJLu59S0C & pg = PA5, Stephen Matthews and Virginia Yip, Routledge, 1994
  4. Cantonese as written language: the growth of a written Chinese vernacular, p. 48 - books.google.co.uk / books? id = pFnP_FXf-lAC & pg = RA1-PA48, Donald B. Snow, Hong Kong University Press, 2004
  5. Ramsey і Ethnologue
  6. Мінлан Чжоу, Хонкай Сунь Language Policy in the People's Republic of China: Theory and Practice Since 1949 - books.google.com.au / books? id = Z4O3bcRUwKQC - Springer, 2004. - ISBN 1402080387, 9781402080388.
  7. 1 2 Media in China: Consumption, Content and Crisis - RoutledgeCurzon, 2002. - P. 113. - ISBN 0700716149.
  8. Speak Mandarin Campaign - www.mandarin.org.sg. Mandarin.org.sg.
  9. Edmund Lee Eu Fah, "Profile of the Singapore Chinese Language Groups", Social Statistic Section, Singapore Department of Statistics (2000) - www.howardscott.net/4/Swatow_A_Colonial_Heritage/Files/Documentation/Lee Eu Fah.pdf
  10. 1 2 http://www.channelnewsasia.com/stories/singaporelocalnews/view/413581/1/.html - www.channelnewsasia.com/stories/singaporelocalnews/view/413581/1/.html
  11. Cantonese speakers in the UK - www.ethnologue.com/show_country.asp?name=GB
  12. Lai H. Mark Becoming Chinese American: A History of Communities and Institutions - AltaMira Press, 2004. - ISBN 0759104581. need page number (s)

8. Зовнішні посилання

Логотип
В Вікісловник список слів мови Юе міститься в категорії "Юе"
Китайська мова
усні форми
Субідіоми гань | хакка (кецзя) | хой (ваньнань) | цзинь | північні діалекти (гуаньхуа) | мінь | пінхуа | сян | у ( шанхайський і веньчжоускій) | Юе (кантонскій) | даньчжоухуа | шаочжоу-туху
Субідіоми мінь североміньскій | восточноміньскій | южноміньскій ( тайванський | чаошаньскій) | среднеміньскій | Пусянь | цюнвень | шаоцзян
Північні діалекти северовосточной | пекінський | цзи-лу | цзяо-ляо | чжун'юань | лань-інь | південно-західний | цзянхуайскій | дунганскій
Офіційні усні форми путунхуа | стандартний кантонскій
Історична китайська фонетика давньокитайський | среднекітайскій | праміньскій | прасеверокітайскій | ханьерскій
письмові форми
Офіційні письмові форми веньянь | байхуа
Інші форми запис розмовного кантонской | южноміньскій ( тайванський)
архаїчні форми
Архаїка цзягувень | цзіньвень
Міфічний вузликове письмо
Примітка: існують інші класифікації.
Виділені курсивом ідіоми не всіма визнаються як самостійні.
Повний список китайських діалектів

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Письмовий кантонскій мову
Діалект
Сацумскій діалект
Ельзаський діалект
Шанхайський діалект
Шорский діалект
Веньчжоускій діалект
Пекінський діалект
Арнаутський діалект
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru