Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Краса по-американськи


Постер фільму

План:


Введення

"Краса по-американськи" ( англ. American Beauty ) - Перший повнометражний фільм Сема Мендеса, що приніс своєму режисеру всесвітню славу. У 1999-му році завоював 5 статуеток "Оскар", у тому числі отримав і головну нагороду за кращий фільм року.


1. Сюжет

42-річний Лестер Бернем, що працює в рекламному агентстві, відчуває незадоволеність в сімейному житті, переживаючи кризу середнього віку. Він ненавидить свою роботу, його дратує дружина Керолайн, а дочка-підліток Джейн все більше від нього віддаляється. Його криза середнього віку позиціонується як небажання подальшого лицемірства. Для збереження досягнутої кар'єри, тим більше для продовження її, необхідно лицемірити на роботі, а для "спокою" сімейного життя необхідно домашнє лицемірство. У стані необхідності лицемірити він прожив вже половину життя і це йому зовсім не подобається. Сусідами по вулиці були два гомосексуала. Незабаром, в порожній сусідній будинок в'їхала сім'я, їх новими сусідами по вулиці стають - полковник КМП США Френк Фиттс, гомофобно налаштований громадянин. Син полковника, Ріккі, знімає на відеокамеру Джейн з вікон будинку, чим дуже її нервує.

Одного разу Лестер, відвідуючи баскетбольний матч, бачить подругу дочки, Анджелу, яка разом з його дочкою виступає в групі підтримки, і відчуває до неї сексуальний потяг, закохується в неї. Анджела збирається стати моделлю, вона розповідає Джейн про свої любовні пригоди і детально ділиться з нею багатим сексуальним досвідом. Пізніше, підслухавши розмову дочки з Анджелой, коли вона була у них в гостях, Бернем дізнається, що та знаходить його привабливим, однак недостатньо спортивним. Після цього Бернем починає займатися фізичними вправами.

Лестер Бернем знайомиться з Ріккі на вечірці, де останній працює офіціантом, що є його прикриттям для його тиранічного батька, насправді ж він торгує наркотиками. В той же вечір, покуривши травички і поспілкувавшись разом, Ріккі звільняється з цієї роботи, продемонструвавши Бернем, що втрата роботи ще нічого не означає. Пізніше Лестер купує у Ріккі порцію марихуани. На своїй роботі Бернем, виторгувавши шантажем пристойне вихідну допомогу, кидає роботу і влаштовується рознощиком їжі в придорожньому кафе. Нарешті він відчуває себе щасливим, вперше за довгі роки він чинить так, як хоче сам, і йому здається, що настав новий період у його житті. Він відчуває себе молодим і привабливим. Керолайн зраджує йому, і Бернем бачить її цілується з коханцем в автомобілі, але йому все одно. Ріккі і Джейн стають коханцями. Ріккі розповідає Джейн про те, як батько поклав його в психіатричну лікарню на два роки. Він пояснює, що знімає на камеру все, що вважає красивим.

Анджела приходить в гості до Бернемам і збирається переночувати у них. У Лестера закінчується марихуана, він відправляє повідомлення на пейджер Ріккі. Ріккі приносить йому нову порцію, його батько спостерігає за ними з вікна. Бернем лежить на дивані, а Ріккі показує йому, як робити самокрутку, з вікна ж все виглядає так, ніби вони займаються оральним сексом. Після повернення Ріккі батько б'є його, каже, що віддає перевагу догляд сина з дому, ніж його гомосексуальність. Почувши це, Ріккі, що прагне звільнитися від тиранії батька, навмисне заявляє про свій гомосексуалізм і йде з дому.

Фантазії Бернема. Кадр з фільму. Кевін Спейсі в ролі Лестера Бернема і Міна Суварі в ролі Анджели Хейс

Ріккі приходить додому до Джейн і пропонує їй виїхати до Нью-Йорк, але Анджела заперечує і ображає Ріккі, Джейн приймає сторону Ріккі і свариться з Анжелою. В гараж до Бернем приходить засмучений полковник Фиттс. Під час розмови Бернем розповідає про зраду дружини, додавши, що йому це байдуже. Фиттс тлумачить це як те, що Бернем - гомосексуаліст. У відчаї Фітц цілує його, але, отримавши відмову, збентежено йде.

До будинку на автомобілі направляється Керолайн з пістолетом. Вона ненавидить чоловіка за те, що, як вона думає, він занапастив найкращі роки її життя і вона стала жертвою.

Лестер Бернем застає заплакану Анджелу і заспокоює її. Вони виявляються в ліжку, і несподівано Анджела зізнається, що насправді є незайманою. Дізнавшись це, Бернем відмовляється від сексу, розуміючи, що у неї ще все попереду. І знову її заспокоює.

Коли Анджела йде у ванну, Бернем бере в руки сімейну фотографію і розглядає її з посмішкою на обличчі від хороших спогадів. В цей час хтось підносить до його потилиці ствол пістолета. Лунає постріл. Кров на стіні. У свідомості Бернема проноситься його життя і окремі спогади. Він думав, що його життя було жалюгідною, нецікавою і порожній, але тут він згадує всі щасливі моменти, проведені з сім'єю, і розуміє, що насправді любить свою дружину і дочку. Він помирає з посмішкою на губах. Одночасно з цим показуються всі присутні в будинку в момент пострілу, дружина в розпачі і в горі, перелякана Анджела, Джейн і Ріккі, полковник Фітц з пістолетом і в забризканою кров'ю одязі. Бернем лежить у калюжі крові з мертвотно ледь помітною посмішкою на обличчі.


2. У ролях

Актор Роль
Кевін Спейсі Лестер Бернем Лестер Бернем
Аннетт Бенінг Керолайн Бернем Керолайн Бернем
Тора Берч Джейн Бернем Джейн Бернем
Уес Бентлі Рікі Фиттс Рікі Фиттс
Міна Суварі Анджела Хейес Анджела Хейес
Кріс Купер Френк Фиттс полковник Френк Фиттс
Пітер Галлахер Бадді Кейн Бадді Кейн
Еллісон Дженні Барбара Фиттс Барбара Фиттс

3. Нагороди

Фільм завоював безліч нагород і премій:

5 нагород " Оскар ":

Young Hollywood Awards / Молодий Голлівуд Тора Берч, Уес Бентлі Краща пара на екрані

6 нагород Британської Академії кіно-і телемистецтва, 3 нагороди " Золотий глобус "(США), нагороди Британської Товариства кінематографістів, Гільдії режисерів Америки, Американського Товариства кінематографістів, японської Кіноакадемії, 3 нагороди Гільдії кіноакторів Америки, музичну премію" Греммі ", нагороду American Comedy Awards, близько 40 нагород від товариств кінокритиків (у тому числі - російської Гільдії кінокритиків), премію Люм'єра ( Франція), "Золотий Екран" ( Німеччина), кілька нагород професійних спільнот: редакторів, костюмерів, публіцистів, і інші нагороди (повний список можна подивитися тут)


4. Музика у фільмі

Оригінальну музику до фільму написав композитор Томас Ньюман, за яку він був номінований на премію Оскар. У саундтреку до фільму були використані композиції таких виконавців як Bobby Darin, The Who, Free, Eels, The Guess Who, The Folk Implosion, Gomez і Боб Ділан, а також кавер-версія пісні Бітлз "Because" у виконанні Еліота Сміта. У фільмі також звучить композиція "Don't Let It Bring You Down" у виконанні Енні Леннокс, але вона не була включена в саундтрек.
11 січня 2000 був випущений диск з оригінальною музикою Томаса Ньюмана складається з 19 треків.

Композиції, що пролунали у фільмі "Краса по-американськи":

  • "Because" - автори Джон Леннон і Пол Маккартні / виконавець Elliott Smith
  • "On Broadway" - автори Barry Mann, Cynthia Weil, Jerry Leiber and Mike Stoller
  • "Tenderfoot" - автор Rick Arbuckle / виконавець Zen Dadio
  • "All Right Now" - автор by Andy Fraser AND Paul Rodgers / виконавець Free
  • "We Haven't Turned Around" - автор Ian Ball, Paul Blackburn, Thomas Gray, Benjamin Ottewell і Oliver Peacock / виконавець Gomez
  • "Any Other Name" - автор і виконавець Томас Ньюман
  • "Something Grand" - автор Hilton Ruiz / виконавець Hilton Ruiz Ensemble
  • "American Woman" - автор Burton Cummings, Randy Bachman, Jim Kale і Gary Peterson / виконавець The Guess Who
  • "All Along The Watchtower" - автор і виконавець Bob Dylan
  • "Use Me" - автор і виконавець Bill Withers
  • "Cancer For The Cure" - автор Mark Everett і Mickey Petralia / виконавець The Eels
  • "The Seeker" - автор Pete Townshend / виконавець The Who
  • "Don't Rain On My Parade" - автор Jule Styne і Bob Merrill / виконавець Bobby Darin
  • "As Long As I'm Singing" - автор і виконавець Bobby Darin
  • "Open The Door" - автор і виконавець Betty Carter
  • "Don't Let It Bring You Down" - автор Neil Young / виконавець Annie Lennox
  • "Call Me Irresponsible" - автор Sammy Cahn і Jimmy Van Heusen / виконавець Bobby Darin
  • "Where Love Has Gone" - автор Sammy Cahn і Jimmy Van Heusen / виконавець Bobby Darin
  • "Bali Ha'i" - автор Oscar Hammerstein II і Richard Rodgers / виконавець Пеггі Лі

5. Назва фільму

Назва містить символізм, який на думку деяких критиків можна було б краще передати перекладом Американська красуня. American Beauty можна дослівно перекласти як "американська краса", "американська красуня", "американська красуня", а також як назва сорту троянд "Американська красуня". [1] У Болгарії перевели - "Американська спокусниця". [1] За словами продюсерів <фільму>, назва American Beauty може мати три значення [2] :

  1. троянди сорту "Американська красуня", які Керолайн вирощує в саду і які присутні в багатьох сценах;
  2. Анджела - красива американка, що служить предметом жадання Лестора ("красуня, ангел-Анжела, про яку на яву марить герой Кевіна Спейсі" [1]);
  3. Краса по-американськи, тобто погляд на те, що американці вважають красивим, прекрасним у своєму житті, американську мрію. Цей багатозначний символізм обігравалася не тільки в самому фільмі, але і в рекламних постерах фільму [3], на яких зображені Анджела і троянда (троянди). Він був втрачений при офіційному прокатному назві - "Краса по-американськи". Тому ряд критиків вважають, що наболее правильним перекладом був би "Американська красуня" [1] [4]. Також можна відзначити, що оригінальна назва фільму було American Rose - "Американська троянда" [5], і що назва містить також алюзію на манеру Флоренза Зігфелда посилати зіркам троянди сорту "Американська красуня". [6]. або Краса Америки. Незважаючи на відсутність усталеного перекладу назви сорту троянд American Beauty у спеціальній літературі і довідниках, що віддають перевагу мова оригіналу, в ряді науково-популярних книг і публікацій з садівництва, а також у художньому перекладі Рити Райт-Ковальової роману Курта Воннегута " Колиска для кішки ", цей сорт називається" Краса Америки " [7].)

6. Розуміння сенсу фільму

Вчені пропонують безліч можливих тлумачень назвою American Beauty; кінокритики розходяться, не стільки в питаннях якості фільму, а в поясненні його сенсу. [8] Багато зупиняються на тому, що фільм описує "пошук сенсу життя "або" гендерна ідентичність "або" сірість життя американського передмістя ". [9], хоча навіть сам кіновиробники не скажуть однозначно про що їх фільм. [2] Так режисер фільму Сем Мендес каже, що для нього сенс кінокартини кожен раз розкривався по-новому, коли він перечитував сценарій: [10]

"Чарівна повість, калейдоскоп подорожей по американському передмістю, серія любовних оповідань <...> йшлося про скутості свободи <...> самотність <і> краса. Це було смішною; це було озлобленим, сумним ... "

Оригінальний текст (Англ.)

a mystery story, a kaleidoscopic journey through American suburbia, a series of love stories ... it was about imprisonment ... loneliness [and] beauty. It was funny; it was angry, sad ...


Літературний критик і письменник Уейн Бут дійшов висновку, що фільм не піддається жодному тлумачення: " не може бути точно пояснення, тому як тут представлена сатира на існуючий американський спосіб життя (Англ.) рос. , Що применшує торжество краси. Більш заманливо все звести до бачення краси в стражданнях і хибам американців, але це применшує сцени насильства і жаху, і неприйняття Боллом нашої моралі. Не можливо все звести лише до філософських возваніям Лестера і Ріккі про те що є життя і як її слід прожити " [8] Бут стверджує, що складність розуміння фільму пов'язана з пошуком його серцевини - вирішальний голос, який би "<скріпив> всі смаки" [примітка 1] [10] Він стверджує, що у випадку з фільмом American Beauty, як авторів немає ні Мендеса, ні Болла. [11]. Справа в тому, що Мендес, як режисер, вважає, що його бачення буде як у сценариста Болла, але навіть тоді, коли автор сценарію має "великий вплив" на знімальному майданчику [12], йому часто доводиться схвалювати відступу від свого бачення розповіді. [11] У випадку з Боллом ті сюжетні повороти, які перетворили саркастично тон його сценарію в щось більш легке. [12] Ті "незліченні думки, що вторгаються в авторський задум American Beauty", - говорить Уейн Бут, - "забувають про щупі, який відшукує вислизає серцевину ". І Бут, в підсумку, приходить до такого висновку, що справжнім критерієм тлумачення є піднесеність" тих тисяч людей перебувають в гущі виробництва, схвалення або відхилення, вставки або різання " [8]


6.1. Скутість або розкутість?

Сем Мендес зазначає, що його фільм також про людську скутості життям, і про її подоланні. Одноманітне життя Лестера складається з його невиразності, невдячною роботи і позбавленого смаку зовнішнього вигляду. [13] У цих сценах він часто потрапляє в різні пастки, "повторюючи дії, які навряд чи корисні для нього". Він щодня займається онанізмом приймаючи ранковий душ. [14]


Примітки

  1. 1 2 3 4 "Офіційний переклад:" Краса по-американськи ". Інші неправильні переклади:" Американська краса "," Американська красуня ". Болгарська переклад:" Американські принади ". Правильний переклад:" Американська красуня "." - Олексій Толкачов Правильні Оскари - www.film.ru/article.asp?id=614 / / Національний кінопортал " Film.ru ", 27.03.2000
  2. 1 2
    Згідно продюсерам фільму American Beauty, назва може розглядатися в трьох значеннях. Це можуть бути троянди, які Керолін Бернем (Аннет Бенніг) вирощує на присадибній ділянці; або це може бути представлена ​​Анджела ( Міна Суварі) - школярка- нимфетка намагається спокусити чоловіка Керолін - Лестора ( Кевін Спейсі). Або ж це може бути відсилання до того, що ми <американці> усвідомлюємо прекрасним в нашому житті, то, що стосується американської мрії.
    Оригінальний текст (Англ.)

    According to the producers of American Beauty, the title can take on at least three meanings. It could be the roses that Carolyn Burnam (Annette Benning, The Siege, In Dreams) grows in her front yard, or it could represent Angela (Mena Suvari, American Pie, Kiss the Girls), the young high school vamp that tries to seduce Carolyn's husband Lester (Kevin Spacey, LA Confidential, A Bug's Life). Or, it could be a reference to what we think is beautiful in our lives, in respect to the American dream.

    American Beauty - www.haro-online.com/movies/american_beauty.html / / HARO Original Movie Reviews (Англ.)
  3. [3] - www.playcast.ru/?module=view&card=70712&code=c0fcc7be5b5d47b6ad0dc4ad6be7cdcd9152677c
  4. American Beauty Background - www.gradesaver.com/american-beauty/study-guide/about/ / / GradeSaver (Англ.)
  5. [4] - www.hycyber.com / MYST / american_beauty_title.html (Англ.)
  6. [5] - www.lib.ru / INOFANT / WONNEGUT / cat.txt # 8
  7. 1 2 3 Booth, Wayne C.. "Is There an 'Implied' Author in Every Film?". / / College Literature (West Chester, Pennsylvania: West Chester University (Англ.) рос. , Spring 2002. - № 29 (2). - P.129. ISSN 0093-3139.
  8. Hall, Ann C. "Good Mourning, America: Alan Ball's American Beauty". Considering Alan Ball Fahy, Thomas Richard. ed. (Jefferson, North Carolina: McFarland & Company (Англ.) рос. ), 2006 - P. 23. ISBN 978-0-7864-2592-1.
  9. 1 2 Booth, Wayne C.. "Is There an 'Implied' Author in Every Film?". / / College Literature (West Chester, Pennsylvania: West Chester University (Англ.) рос. , Spring 2002. - № 29 (2). - P.126. ISSN 0093-3139.
  10. 1 2 Booth, Wayne C.. "Is There an 'Implied' Author in Every Film?". / / College Literature (West Chester, Pennsylvania: West Chester University (Англ.) рос. , Spring 2002. - № 29 (2). - P.128. ISSN 0093-3139.
  11. 1 2 Booth, Wayne C.. "Is There an 'Implied' Author in Every Film?". / / College Literature (West Chester, Pennsylvania: West Chester University (Англ.) рос. , Spring 2002. - № 29 (2). - P.126 - 128. ISSN 0093-3139.
  12. Mendes, Sam; Ball, Alan. American Beauty, The Awards Edition: Audio commentary [DVD; Disc 1/2]. (Los Angeles: DreamWorks). October 2000, chapter 1
  13. Hausmann, Vincent. "Envisioning the (W) hole World" Behind Things ": Denying Otherness in American Beauty". / / Camera Obscura (Durham, North Carolina: Duke University Press (Англ.) рос. , 2004. - № 19 (1). - P.118. ISSN 1529-1510.
пояснення
  1. В деяких течіях постмодерну заперечується необхідність у вирішальному голосі. Див наприклад есе " Смерть автора "французького філософа, літературного критика і теоретика Ролана Барта

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Топ-модель по-американськи
Краса
Віра і краса
Краса Росії
Краса в природі (Соловйов)
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru