Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Кіданьскій писемність



План:


Введення

Кіданьскій писемності - вимерлі писемності, що використовувалась для запису кіданьского мови, ймовірно ставився до монгольської гілки алтайської сім'ї мов. Існували дві функціонально незалежні системи запису кіданьского мови - велике і мале кіданьской лист. Ці системи, ймовірно, використовувалися паралельно, і продовжували використовуватися деякий час після падіння кіданьской імперії Ляо. Кіданьскій писемність збереглася в основному у вигляді епітафій, написів на стелах, монетах і т. д., хоча іноді виявляються й інші пам'ятники.

На думку багатьох дослідників, кіданьской лист до кінця не розшифровано, і для його повного розуміння потрібне подальше вивчення [1] [2]. Основоположним працею по кіданьской письма є вийшло в 1985 році "Дослідження малого кіданьского листа" під редакцією монгольського вченого Чінгелтея.

Кіданьскій лист є предком чжурчженьской писемності [3].


1. Велике лист

Велике кіданьской лист було введено в 920 році н. е.. імператором Абаоцзі, засновником кіданьской династії Ляо, для ведення літописів нового кіданьского держави. Пісмьенность вважалася відносно простий, ієрогліфи записувалися лінійно зверху вниз і були однаковими за розміром.

Хоча великий лист складалося в основному з логограм, не виключено, що для запису граматичних елементів використовувалися ідеографічні і складові знаки. Незважаючи на те що велика кіданьской лист має ряд схожих рис з китайською писемністю і кілька знаків було без змін запозичено з китайської мови, велика частина знаків великого листа не пов'язана безпосередньо з китайськими ієрогліфами.


2. Мале лист

Мале кіданьской лист було винайдено в 924 - 925 році кіданьскій ученим на ім'я Дела, після того як завдяки Уйгурському послу при кіданьской дворі він познайомився з уйгурським мовою і писемністю (через це мале кіданьской лист спочатку могло бути дочірньою формою уйгурського алфавіту).

У малому кіданьской листі використовувалося меншу кількість знаків в порівнянні з великим і було менш складним, при цьому не втрачаючи функціональнсті. Слова в малому листі записувалися блоками знаків. Блок міг включати від двох до семи ієрогліфів, які писалися всередині блоку парами зліва направо - зверху вниз [4]. Якщо в блоці було непарне число знаків, непарний ієрогліф писався в центрі під попередньої парою.

Мабуть, знаки великої і малої писемностей не збігалися. Іноді епітафії записувалися малим листом, але лінійно, як у великому листі. Незважаючи на зовнішню схожість між малим кіданьскій листом і китайської ієрогліфіки, знання китайської мови не допомагає при читанні кіданьскій текстів (наприклад, китайський ієрогліф "гора" ідентичний як логограм "золото" в малому кіданьской листі). Для запису китайських запозичень часто використовувалися не китайські, а кіданьскій ієрогліфи.

З 378 відомих символів малого листи 125 є семантичними, 15 - фонетичними, а решта досі не розшифровані. Мале лист є поєднанням логографічного, силабічних і, згідно з деякими твердженнями, деякої кількості фонетичних знаків.

Зокрема, суфікси іноді могли записуватися сіллабограммамі, причому один склад міг записуватися трьома різними символами на початку, середині і кінці слова. За допомогою різних сіллабограммам міг позначатися дентальний, губної, задньопіднебінних або носову характер першого приголосного в складі. Крім того, на листі могли відрізнятися лабіальні і нелабіальние, передні або задні голосні.


Примітки

  1. Daniels, Peter T. & Bright, William (1996), The World's Writing Systems, New York: Oxford University Press, pp. 230-234
  2. Kara, Gyrgy (1987), "On the Khitan Writing Systems", Mongolian Studies, 10: 19-23
  3. Kiyose, Gisaburo N. (1884), "The Significance of the New Kitan and Jurchen Materials", Papers in East Asian Languages: 75-87
  4. Е. А. Кузьменков, Кіданьскій мову

Література

  • Арапов М. В. Лексика та морфологія текстів малого кіданьского письма / / Забуті системи письма. Острів Пасхи, Велике Ляо, Індія: Матеріали з дешифрування / Відповідальний редактор Ю. В. Кнорозов; Академія наук СРСР, Інститут етнографії ім. Н. Н. Миклухо-Маклая. М.: "Наука", ГРВЛ, 1982. С.211-239.
  • Арапов М. В., Карапетьянц А. М., Маліковская З. М., Пробст М. А. Деякі питання дешифрування кіданьского письма / / Дослідження з математичної лінгвістики, математичній логіці та інформаційним мов / Под ред. Д. А. Бочвар і Ю. А. Шрейдера; Академія наук СРСР, Державний комітет Ради Міністрів СРСР з науки і техніки, Наукова рада з комплексної проблеми "Кібернетика", Всесоюзний інститут наукової і технічної інформації. М.: "Наука", 1972. С.79-95.
  • Матеріали з дешифрування кіданьского листи. [Збірник статей]. Книга 1-2 / Книга 1. Стариков В. С. Формальний аналіз функціональної структури тексту; Книга 2. Арапов М. [В.], Карапетьянц А. [М.], Маліковская З. [М.], Пробст М. [ А.] Досвід морфологічного аналізу текстів малого кіданьского письма / Академія наук СРСР, Інститут етнографії імені Н. Н. Миклухо-Маклая, Всесоюзний інститут наукової і технічної інформації. М.: Видавництво "Наука", ГРВЛ, 1970. Кн. 1: 178, [1] с.; Кн. 2: 98, [1] с. [Тираж 300 прим.]
  • Попереднє повідомлення про дешифрування кіданьского письма / Всесоюзний Інститут наукової і технічної інформації АН СРСР, Інститут етнографії АН СРСР. М.: [б. і.], 1964. 36 с. [Тираж 500 прим.]
  • Рудов Л. Н. Проблеми кіданьской писемності / / Радянська етнографія, № 1 Січень-Лютий, 1963 / Академія наук Союзу РСР, Інститут етнографії ім. Н. Н. Миклухо-Маклая. М.: Видавництво Академії наук СРСР, 1963. С.89-98.
  • Starikov VS Catalogue of Graphems of the Kitan Script (First variant) / XI Pacific Science Congress (Tokyo, August-September 1966); Institute of Ethnography, Academy of Sciences of the USSR. Moscow: Nauka Publishing House, 1966. 6, [20], [1] p.
  • Стариков В. С. Досвід складання формально-функціонального словника кіданьскій текстів XI-XII ст. на основі їх машинної обробки / / Тези доповідей річної наукової сесії, травень 1968, Ленінградське відділення Інституту етнографії ім. Н. Н. Миклухо-Маклая АН СРСР. Л., 1968. С.74-75.
  • Стариков В. С., наділяє В. ​​М. Попереднє повідомлення про дешифрування кіданьского письма / / Попереднє повідомлення про дешифрування кіданьского письма / Всесоюзний Інститут наукової і технічної інформації АН СРСР, Інститут етнографії АН СРСР. М.: [б. і.], 1964. С.5-26.
  • Стариков В. С. Прозові та віршовані тексти малого кіданьского листи XI-XII ст. / / Забуті системи письма. Острів Пасхи, Велике Ляо, Індія: Матеріали з дешифрування / Відповідальний редактор Ю. В. Кнорозов; Академія наук СРСР, Інститут етнографії ім. Н. Н. Миклухо-Маклая. М.: "Наука", ГРВЛ, 1982. С.211-210.
  • Пробст М. А. Про машинній обробці кіданьскій текствов / / Попереднє повідомлення про дешифрування кіданьского письма / Всесоюзний Інститут наукової і технічної інформації АН СРСР, Інститут етнографії АН СРСР. М.: [б. і.], 1964. С.27-36.
  • Таскін В. С. Досвід дешифрування кіданьской писемності / / Народи Азії та Африки: Історія, економіка, культура, № 1, 1963 / Академія наук СРСР, Інститут народів Азії, Інститут Африки. М.: Видавництво Академії наук СРСР, 1963 С.127-147.
  • Шавкун Е. В. До питання про розшифровку малої Кидані-чжурчженьской писемності / / Епіграфіка Сходу, XV, 1963 / Збірник статей за редакцією проф. В. А. Крачковської; Академія наук Союзу РСР, Інститут археології. М.-Л.: Видавництво Академії наук СРСР, 1963. С.149-153.

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Кіданьскій мову
Писемність
Тувинська писемність
Тофаларскій писемність
Татарська писемність
Сойотская писемність
Сібірскотатарская писемність
Кумицька писемність
Урумська писемність
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru