Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Мена, Крістобаль де


Flag of Spain.svg

План:


Введення

Крістобаль де Мена ( ісп. Cristbal de Mena ; Сьюдад-Реаль, 1492 -?) - іспанський конкістадор [1], який взяв участь в конкісти Перу [2], першим видав квітні 1534 в Європі доповідь Завоювання Перу, зване Нова Кастилія про завоюванні Імперії інків [3], детально описав викуп Атауальпою, скарби храму Пачакамак, особливості зброї інків, і ряд важливих відомостей про соціально-економічний устрій держави інків.


1. Про автора

Крістобаль де Мена народився в іспанському місті Сьюдад-Реаль. Його батьками були Дієго Санчес де Медіна і Інес Алонсо. Відносився до категорії ідальго. Ще зовсім юним він відправився в Америку (в період з 1510 по 1513). І там освоїв військове мистецтво, в 1526 домігся посади капітана, взявши участь в завоюванні Нікарагуа під керівництвом Педро Аріаса Давіли. В 1531 відплив на завоювання Перу разом з Франсиско Пісарро. Його участь була винагороджено, але не виправдало його очікувань. Крім того прибуття до Пісарро капітанів Ернандо де Сото і Себастьяна де Беналькасара знизило його на посаді.


2. Доповідь про завоювання Імперії інків

"Завоювання Перу, зване Нова Кастилія" було видано в Севільї Бартоломе Пересом у квітні 1534 році, і це був перший доповідь, виданий в Європі безпосереднім, хоч і анонімним, свідком подій третьої експедиції Пісарро, починаючи з відправлення з Панами (січень 1531), до його благополучного кінця - захоплення Атавальпа (листопад 1532 р.), розділу його викупу (червень 1533 р.) і його смерті (серпень 1533 р.). До прибуття в грудня 1533 року одного з чотирьох кораблів, які привезли Пятину короля з викупу Атавальпа, європейці мало що знали про відкриття та завоювання в Америці. Серед прибулих учасників подій був автор цієї доповіді і офіційний доповідач конкісти Франсиско де Херес, чий твір "Правдивий доповідь про завоювання Перу", також був виданий в Севільї Бартоломе Пересом в липні 1534 року, всього три місяці опісля після публікації "Завоювання Перу". Але славу серед іспанців добув собі "Правдивий доповідь" Хереса. Навіть бібліографи обходили стороною анонімного автора аж до початку XIX століття. У зв'язку з чим книга стала дуже рідкісною і збереглося два її примірника: в Британському музеї і Нью-Йоркській публічній бібліотеці. В 1929 факсимільне видання примірника, що зберігається в Публічній Бібліотеці Нью-Йорка, здійснив Сінклер разом з іншими хроніками про Перу. З тих пір було зроблено п'ять перевидань. Інша доля чекала "Завоювання Перу" серед італійських і французьких читачів, оскільки вона увійшла до складу зведеного перекладу декількох хронік про Перу - "Libro ultimo del sumario delle Indie Occidentali", він був виданий у Венеції в 1534 році, і до початку XVII століття витримав чотири італійських перевидань, один переклад на французьку та англійську.


2.1. Проблема авторства

Лише умовно можна назвати автором Крістобаля де Мену, оскільки не існує переконливих доказів, що саме цей конкістадор склав даний доповідь.

2.2. Видання

  • 1. Севілья, 1534 - "La conquista del Peru, llamada la nueua Castilla. La qual tierra por diuina voluntad fue maravillosamente conquistada en la felicissima ventura del Emperador y Rey nuestro seor; y por la prudencia y esfuero del muy magnifico y valeroso cauallero el Capitan Franciso (sic ) piarro Gouernador y adelantado de la nueua castilla y de su hermano Hernando Piarro y de sus animosos capitanes e fieles y esforados compaeros que con el se hallaron ".

Книга 1534 складається з 8 аркушів, три з яких пронумеровані: A ij (f. 2), Aiij (f. 3) y Aiiij (f. 4). Зворотний бік аркуша 1 і лицьова листа 8 - порожні. На титульному аркуші (1r.) перед назвою, і на останній видавничої стороні аркуша (7v.) аж до останнього рядка, розміщена гравюра по дереву, що представляє Атавальпа, якого несуть у паланкіні його піддані, в той момент, коли домініканець Вісенте де Вальверде тримає в руці Біблію. Перед післямовою (8v.) надрукована інша гравюра з гербом Іспанії.

  • 2. Венеція, 1534 - Libro ultimo del summario delle indie occidentali [Cubierta, 1, r.]. libro ultimo del summario de le cose de la Indie occidental, doue si narra tutto quello ch'e stato fatto nel trouar la prouincia de Peru, ouer del Cusco, chiamata hoggi nuoua Castiglia, dalli capitani del Imperatore. [Ttulo, f. 2 r]. / / In Vinegia, Del mese d'Ottobre. MD XXXIII [Colofn, f. 8 r.] Ocho folios impresos hasta el 8 r.

Дана книга є перекладом на італійську мову.

  • 3. Рим, 1535 - Libro ultimo de la indie occidentale intitulato Noua Castiglia: e del conquisto del Peru e prouintia del Cusco conquistata nouamente dal valoroso cauagliero Francesco Pizarro de la citta de Trugillo de Spagna Capitano generale de la maesta Cesarea Carlo quinto Imperatore e come a ritrouato grandissima quantita di oro e argento che sono in quelle parte e el dicto Capitano a mandato a sua maesta Cesarea piu de cento e cinquanta milia pesi de oro: e cinque milia e quarantaotto Marchi d argento: el qual oro e argento sie arivato in Spagna A di noue di genaro nellanno. md xxxiiii. [Portada, f. 1 r.]. Stampato in Roma nel mese di Magio. md xxxv. (Colofn, f. 12 v.).

Це перевидання венеціанської книги 1534 року, але вже з новою назвою, де вказана дата прибуття в Іспанію - 9 січня 1534.

  • 4. Париж, 1545 - L'histoire de la terre nevve de Per en l `nde Occidentale, qui est la principale mine d'or du monde, nagueres descouuerte, et conquise, et nomme la nouuelle Castille, Traduitte d` Italien en Francoys. [Portada, f. 1 r.]. Imprim d Paris par Pierre Gaultier, pour Iehan Barg et Vincent Sertenas. 1545. [Colofn, f. 28 v.].

Це переклад венеціанської книги 1534.

  • 5. Венеція, 1556 - Relatione di un capitano spagnuolo della conquista del Peru. Come il signor Francesco Pizarro et il signor Hernando suo fratello desiderosi di scoprir cose nuoue nel Mar del Sur partitisi di Panama dopo trouate molte terre et citta uenuti in notitia di Atabalipa cacique, il qual haueua distrutto il paese del Cusco suo fratello, et minacciaua i christiani mandorono contra lui Hernando di Soto capitana Et di costumi di quelli habitatori / / En Giovanni Battista Ramusio, Terzo volume delle nauigationi et uiaggi [...] raccolte da [...]. Venezia, Giunti, 1556 (tambin 1565 y 1606), f-27.
  • 6. Лондон, 1625 - Samuel Purchas, Purchas his Pilgrimage, v. 4 (London, 1625), p. 1489-1491.

Англійське видання засноване на венеціанському 1556 року.

  • 7. Нью-Йорк, 1929 - Joseph H. Sinclair, The Conquest of Peru as recorded by a member of The Pizarro Expedition. Reproduced from the copy of the Seville edition of 1534 in The New York Public Library with a translation and annotations by [...] (New York, The New York Public Library, 1929), p. [5] - [18].

Це факсимільне видання 1534. Було кілька помилок, викликаних поганою якістю факсиміле.

  • 8. Бостон, 1930 - Alexander Pogo, "The anonymous La conquista del Peru (Seville, april, 1534) and the Libro vltimo del Svmario delle Indie Occidentali (Venice, october, 1534). Edited, with and Introduction and a Bibliography, by [...]" / / Proceedings of the American Academy of Arts and Sciences 64, 8 (July, 1930), p. 177-286).

Дане видання наводить список помилок Севільський книги 1534 року, але при цьому деякі помилки не були виправлені. У книзі є введення з аналізом самого тексту.

  • 9. Париж, 1930 - La conquista del Peru llamada la nueva Castilla. / / Ral Porras Barrenechea. Las Relaciones Primitivas de la Conquista del Per (Pars, Imprimerie Les Presses Modernes, 1937), Apndice IV, p. 79-101.

Видавець Поррас Барранечеа використовував вже три попередні видання і одну копію з Секції рукописів Мадридської національної бібліотеки. Були проведені редакторські правки, додані коментарі, для порівняння відомостей наведені цитати з інших авторів хронік: Фернандеса де Овьєдо, Гомар, Хереса, естет, Санчо, Педро Пісарро, Моліни, Титу Куси Юпанкі, Санта Крус Пачакуті, Кіпукамайоков, Кабельо Бальбоа, Сьеси де Леона і Гарсіласо де ла Веги. У вступі Поррас Барренечеа намагається встановити авторство книги "Завоювання Перу", її історіографічну цінність і т. п.

  • 10. Париж, 1938 - La conquista del Per llamada la nueva Castilla / / Horacio H. Urteaga, Los cronistas de la conquista. Seleccin, prlogo, notas y concordancias de [...] - tomo 2 de la Primera serie de la Biblioteca de cultura peruana, dirigida por Ventura Garca Caldern-(Paris, Descle, De Brouwer, 1938), p. 307-328.

Видавцем вироблено удосконалення графічного відображення, наголоси, вживання заголовних букв, але залишена оригінальна пунктуація. У короткому вступ вироблено порівняння думок Пого і Порраса Барренечеа.

  • 11. Ліма, 1967 - "La conquista del Peru llamada la nueva Castilla".

Це факсимільне видання, що збігається з паризьким 1937 року.

  • 12. Ліма, 1968 - "La conquista del Per por Cristbal de Mena" / / Biblioteca Peruana. El Per a travs de los siglos. Primera serie, t. I (Lima, Editores Tcnicos Asociados, 1968), p. 133-169.

Це репродукція паризького видання 1937 року, перевидання Ліми 1967 року.

  • 13. Буенос-Айрес, 1987 - La Conquista del Per llamada la Nueva Castilla in Crnicas iniciales de la conquista del Per - Editorial Plus Ultra - Buenos Aires 1987
  • 14. Турин, 1988 - Relazione d'un capitano spagnolo della conquista del Per in Ramusio Navigazioni e viaggi Vol. VI - Einaudi - Torino 1988

3. Українське електронне видання російською мовою, 2011

Примітки

  1. Wolfgang Haase, Meyer Reinhold, (2003), The Classical tradition and the Americas, Walter de Gruyter, Vol. 1, Num. 1, pg. 213
  2. John Hemming, (2004), Conquest of the Incas, Pan Books, ISBN 0-330-42730-X
  3. Enrique de Vedia, (1853), Historiadores primitivos de Indias, Vol. 2, "Conquista del Per"

5. Бібліографія


Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Ромеро Мена, Карлос Умберто
Моліна, Крістобаль де
Акунья, Крістобаль де
Сан-Крістобаль
Баленсіага, Крістобаль
Вака де Кастро, Крістобаль
Кальвете де Естрелья, Хуан Крістобаль де
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru