Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Нюй-шу



План:


Введення

Нюй-шу ( кит. трад. 女 书 , упр. 女 书 , піньінь : Nǚshū, буквально: "жіноче письмо") - слоговая система писемності, що використовувалась виключно жінками повіту Цзян'юн південнокитайської провінції Хунань.

Слова "Нюй-шу" листом Нюй-шу (справа наліво)

1. Загальне

У стандартному китайському логографічного листі кожен символ означає слово або його частину. Нюй-шу - фонетичне письмо з 600-700 символами для позначення складів місцевого діалекту сяннань туху, на якому говорять жителі району річок Сяо і Юнмін на півночі повіту Цзян'юн [1]. Для вираження всіх звуків цього діалекту потрібно приблизно вдвічі більше, вважаючи тональні відмінності [2]. Для складів, що не увійшли до алфавіту, використовуються диграфи.

Цзян'юн населений китайцями і яо, але нюйшу використовується тільки для запису місцевого китайського діалекту; невідомі випадки передачі їм мови яо [3].

Багато знаки Нюй-шу є скорописна варіанти китайських ієрогліфів Кайши, як сама назва листа. Інші ж були запозичені з вишивки : символи складаються з точок, горизонтальних і косих ліній і дуг. Напис на Нюй-шу легко вишити, і багато знайдені зразки були якраз вишиті на тканині.

На Нюй-шу пишуть зверху вниз і справа наліво, як і в традиційному китайському. Однак, на відміну від нього, щоб показати майстерність каліграфа, текст Нюй-шу виділяється дуже тонкими лініями.


2. Історія

До недавніх пір жінкам Цзян'юна заборонялося вчити нань-шу - "чоловіче письмо", тобто китайську писемність. Нюй-шу був жіночої тайнописом, ретельно охороняється від чоловіків. Жінок вчили мови матері і названі сестри. Щоб таємниця не розкрилася, Нюй-шу перетворювали на частину орнаменту. Найчастіше Нюй-шу використовували для написання семи-або, рідше - пятісложних віршів. Традиційні літературні форми - автобіографії, листи, народні пісні, оповіді.

Коли Цзян'юн в 1930-х окупували японці, вони приховували існування мови від китайців, боячись, що народ почне використовувати його для шифрування послань.

Незважаючи на те, що Нюй-шу існував століттями, він був невідомий до останнього часу. Вчені "перевідкрили" його в звіті уряду в 1983. Всього було зібрано лише близько двох тисяч символів.

Після революції жінкам стала доступна грамотність, і необхідність у використанні Нюй-шу відпала. Під час Культурної революції були знищені тисячі пам'ятників Нюй-шу. У цьому немає носіїв, які перейняли Нюй-шу як частина сімейного надбання, проте деякі ентузіасти вивчили його від останньої жінки, яка отримала знання в сім'ї. Після того, як Ян юецинь створив документальний фільм про Нюй-шу, уряд КНР стало заохочувати вивчення і збереження цієї давньої писемності.


3. Пам'ятники

Велике число пам'яток писемності Нюй-шу - це "послання третього дня" ( кит. упр. 三 朝 书 , піньінь : sānzhāoshū), згорнуті ткані книжечки, на яких подруги і мати нареченої вишивали пісні з допомогою Нюй-шу, і на третій день після весілля наречена їх отримувала. Так родичі висловлювали надії на щастя дівчата в незнайомій селі і смуток від розставання. Інші роботи - вишиті пояси і стрічки, а також повсякденні речі, на яких жінки писали вірші та пісні.


4. В даний час

У 1990 померла остання каліграф Нюй-шу І Няньхуа.

Вважалося, що Ян Хуань, мешканка провінції Хунань, померла 23 вересня 2004 в 98 років, була останньою носієм цієї писемної системи. Але японський дослідник з університету Бунке на ім'я Ендо Оріе ( яп. 远藤 织 枝 Ендо: Оріе ? ) виявив влітку 1994 року Хе Яньсін (何 艶 新), 1940 року народження, яка володіла Нюй-шу, але забути. У результаті спільної з Ендо роботи, Яньсін згадала Нюй-шу і подарувала йому свою автобіографію, написану цим листом. [4]

У 1998 Ендо знайшов ще одну носительку Нюй-шу, Хе Цзинхуа (何静华), в 2010 році їй виповнилося 69 років. Сьогодні вона володіє Нюй-шу краще за всіх, згідно з доповіддю Ендо після повернення з Уханя, Цзян'юн. [5]

Дослідник Чжоу шоуі (周 硕 沂) вивчав Нюй-шу з кінця 50-х рр., до цього дня він допомагає жінкам вчити писемність їхніх бабусь і прабабусь. Чжоу шоуі і Ендо Оріе сьогодні працюють над тим, щоб відродити Нюй-шу.

Інвестиції з Гонконгу і 209 000 доларів з фонду Форда дозволили побудувати музей Нюй-шу, відкриття якого заплановано на 2007 рік. Однак, оскільки зв'язок загублена, є побоювання появи фальсифікацій з написами, тільки зовні стилізованими під автентичне лист, для збільшення потоку туристів.

Письменник Ліза Сі описує використання Нюй-шу жінками XIX століття в своїй новелі "Секретний віяло і сніжний квітка".

На даний момент Нюй-шу знаходиться в списку можливих символів Юнікод, в Додатковій багатомовними пакеті, де 385 базових символів можуть зайняти позиції з U +1 B000 по U +1 B180, і 64 аллографа з U +1 B181 по U +1 B1C1.


Примітки

  1. Zhao 2006, p. 162
  2. Zhao Liming, "The Women's Script of Jiangyong". / / Jie Tao, Bijun Zheng, Shirley L. Mow, eds, Holding up half the sky: Chinese women past, present, and future, 2004:39 ff
  3. Zhao 2006, p. 247
  4. AAS99 - homepage3.nifty.com/nushu/aas99.htm
  5. April99 - homepage3.nifty.com/nushu/april99.htm

Джерела

  • Zhao Liming 赵丽明 (2006). Nshu yongzi bijiao女书用字比较[Порівняння ієрогліфів, які використовуються в нюйшу]. Zhishi Chanquan Chubanshe. ISBN 9787801982612.

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru