Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Озеров, Лев Адольфович



План:


Введення

Лев Адольфович Озеров (справжнє прізвище - Гольдберг; [1] 10 ( 23) серпня 1914, Київ - 18 березня 1996, Москва) - російський поет і перекладач. Спочатку публікувався під власним ім'ям Лев Гольдберг, а також літературними псевдонімами Лев Берг і Л. Корнєв.


1. Біографія

Народився в сім'ї фармацевта Адольфа (Айзік) Григоровича і Софії Григорівна Гольдберг. У 1934 перебрався до Москви. Закінчив МІФЛІ ( 1939) та його аспірантуру ( 1941), захистив кандидатську дисертацію. Учасник Великої Вітчизняної війни, військовий журналіст. З 1943 р. до останніх днів життя викладав у Літературному інституті, професор (з 1979 р.) кафедри художнього перекладу. Доктор філологічних наук.

Перша публікація віршів у 1932 р., перша книга видана в 1940 р. Випустив більше 20 прижиттєвих збірок. Опублікував безліч віршованих перекладів, головним чином з українського ( Т. Шевченка та інші), литовського ( К. Борута, А. Венцлова, Е. Межелайтіс та інші), ідиш ( С. Галкін та інші) та інших мов народів СРСР.

Автор ряду книг і статей про російської та української поезії, в тому числі про творчість Ф. І. Тютчева, А. А. Фета, Пастернака, а також мемуарних нарисів, у тому числі про А. А. Ахматової, Н. А. Заболоцького та інших. Стаття Озерова "Вірші Анни Ахматової", опублікована 23 червня 1959 в " Літературній газеті ", являє собою перший відгук про її поезії після довгих років мовчання. Лев Озеров також багато зробив для збереження творчої спадщини і для публікації поетів свого покоління, загиблих на війні або в роки сталінських репресій, або просто рано померлих (в тому числі, Іллі Сельвінського, Олександра Кочеткова, Дмитра Кедріна, Георгія Оболдуева).

Заслужений діяч культури Литовської РСР ( 1980), лауреат премії журналу " Аріон "( 1994).


2. Переклади

Опублікував переклади віршованих творів українських ( Т. Шевченка, П. Тичина, М. Рильський та інші), литовських ( К. Борута, Бутко Юзьо, А. Венцлова, З. Геле, Йоварас, К. Корсакаса, Е. Межелайтіс, В. Монтвіла, В. Реймеріс, Т. Тільвітіса та інші), єврейських ( С. Галкін, Л. Квітко та інші) поетів.

На литовську мову вірші Льва Озерова переводили Антанас Дрілінга, Еугеніюс Матузявічюс, Едуардас Межелайтіс, Ваціс Реймеріс, Йонас Стрелкунас, Йонас Якштас.


3. Про поезію Озерова

Поетичний голос Льва Озерова мені завжди подобався. Це був тихий голос доброго людини.
( Михайло Свєтлов)

Лев Озеров, мабуть, відноситься до числа тих поетів, що не плавлять, а гравірують, карбують слово, ледь встигло охолонути від безпосередніх емоцій. Вірш Л. Озерова лаконічний, стриманий, прагне до контурної закінченості. Як малюнок олівцем. Точність, вивіреність слова, природність інтонації, вільне володіння культурою розповідного вірша - якості, що допомагають Л. Озерова в епічних жанрах.
( Володимир Огнев)

Багато поетичні вислови Озерова увійшли в наш мовний ужиток, стали загальним надбанням, перетворилися на приказки.
(Яків Хелемський)

Поезія Озерова - це спроба охопити буття як ціле через зображення окремих, часто пов'язаних з природою явищ. І. Сельвінський бачить у ньому "видатного рисувальника" (1947), Г. Зобін - "поета зору" (1986). Спостереження нібито незначних явищ стають вихідним пунктом, включаються в аналіз смислових основ життя, а при цьому творчість спрямовано до добра, до прийняттю суперечності як необхідність, що долається гумором. [2]


4. Відомі цитати з творів Озерова

Талантам треба допомагати,
Бездарності проб'ються самі.

Великий місто з обласною долею.
(Про Ленінграді)

5. Твори

5.1. Книги віршів

  • Придніпров'я. - Київ, 1940.
  • Злива. - Москва, 1947.
  • Визнання в любові. - Москва, 1957.
  • Світлотінь. - Москва, 1961.
  • Дороги новий поворот. - Москва-Ленинград, 1965.
  • Лірика. 1931-1965. - Москва, 1966.
  • Неземне тяжіння. - Москва, 1969.
  • Осетинська зошит. - Орджонікідзе, 1972.
  • Вечірня пошта. - Москва, 1974.
  • Вибрані вірші. - Москва, 1974.
  • Далека чутність. - Москва, 1975.
  • За кадром. - Москва, 1978.
  • Думаю про тебе. - Москва, 1981.
  • Золота сопілка. - Орджонікідзе, 1985.
  • Земна вісь. - Москва, 1986.
  • Аварійний запас. - Москва, 1990.
  • Безодня життя. - Москва, 1996.
  • Портрети без рам. - Москва, 1999.
  • Dar ne vakaras. Lyrika. Versta i rusų kalbos. Vilnius: Vaga, 1975.

5.2. Книги про вірші

  • Павло Тичина. - Київ, 1943.
  • Робота поета. - Москва, 1963.
  • Праця, пристрасть, натхнення. - Москва, 1966.
  • У майстерні вірша. - Москва, 1968.
  • А. А. Фет. - Москва, 1970.
  • Майстерність і чарівництво. - Москва, 1972 (2-е изд. 1976).
  • Поезія Тютчева. - Москва, 1975.
  • Вірш і вірші. - Москва, 1975.
  • Біографія вірша. - Москва, 1981.
  • Необхідність прекрасного. - Москва, 1983.
  • Подвійний портрет (Про радянській школі поетичного перекладу). - Москва, 1986.
  • Початки і кінці. - Москва, 1989.
  • Про Бориса Пастернака. - Москва, 1990.
  • Двері в майстерню. Борис Пастернак. Анна Ахматова. Микола Заболоцький. - Париж - Москва - Нью-Йорк, 1996.
  • Країна російської поезії. Статті різних років. - Москва, 1996.

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Озеров, Федір Петрович
Озеров, Юрій Миколайович
Озеров, Владислав Олександрович
Озеров, Микола Миколайович (коментатор)
Солнцев, Микола Адольфович
Буш, Микола Адольфович
Баталов, Ігор Адольфович
Міллер, Михайло Адольфович
Левінсон, Євген Адольфович
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru