Знаймо

Додати знання

приховати рекламу



Цей текст може містити помилки.

Падіння будинку Ашеров


Видання

План:


Введення

"Падіння будинку Ашеров" ( англ. The Fall of the House of Usher ) - Розповідь Едгара Аллана По, вперше опублікований у вересні 1839 в Бартонском журналі для джентльменів. Був трохи перероблений в 1840 для збірника "Гротески і арабески". Розповідь містить вірш "Обитель привидів", яке було окремо надруковано раніше в журналі Балтиморський музей в квітні 1839 року.


1. Сюжет

Безіменний оповідач, отримавши листа від свого друга юності Родеріка Ашера, приїжджає до нього в маєток. Під'їжджаючи до будинку, він звертає увагу на неймовірно похмурий пейзаж: сам Будинок Ашеров, озеро, на березі якого стоїть будинок, очерети, остови дерев. Також він звертає увагу на ледве помітну тріщину, розсікає будівлю зверху донизу. Зустрівшись з господарем будинку, він дізнається про його дивну спадкової хвороби - всі його почуття болісно загострені - він болісно сприймає яскраве світло, гучні звуки, яскраві фарби. Фактично все його життя пройнята страхом. Родерік Ашер також упевнений, що в його житлі гніздиться якась сила, яку він не може визначити. Оповідач дізнається, що сестра Родеріка, леді Меділейн, його єдина близька людина, також хвора дивною хворобою: вона до всього байдужа, тане з кожним днем, а іноді її члени клякнуть і подих припиняється. Як раз перед приїздом оповідача стан її особливо погіршилося. Оповідач проводить дні, спілкуючись з Ашером; він розглядає картини Родеріка, вельми химерні, слухає його музикування на гітарі і читає книги. В один із днів Ашер виконує пісню "Обитель привидів", розвиваючи надалі в розмовах думка про те, що рослини здатні відчувати і навколо озера і стін будинку згущується своя особлива атмосфера, століттями що впливає на долю всіх Ашеров.

Одного разу Ашер повідомляє оповідачеві, що його сестра, леді Меділейн, померла, і просить допомогти йому спустити її тіло до похорону в підземеллі. Удвох вони відносять туди тіло, щільно закривши труну і замкнувши важкі залізні двері. Після цього Родерік Ашер стає все більш і більш тривожний, його тривога і страх поступово передаються й оповідачеві. Десь через тиждень оповідач вночі, перед насувається бурею чує дивні глухі удари, незрозуміло звідки доносяться. У його кімнаті з'являється Ашер, який, відчинивши навстіж вікно, впускає бурю в кімнату, спостерігаючи за пейзажем зовні. Вирішивши заспокоїти друга, оповідач приймається читати йому роман Ланселота Каннінга "Божевільна печаль". Що відбувається в будинку перегукується з текстом книги: оповідач читає про трісці і гуркоті ламких дощок - і звідкись долинає ледь чутний шум; текст говорить про жахливий звуці, виданим вмираючим драконом - і чується віддалений крик; в книзі описується оглушливий дзвін від впав на підлогу щита - і до героїв доноситься глухий, але виразний дзенькіт металу. Родерік Ашер, перебуваючи в жахливому стані, шепоче одному, що вони насправді поховали його сестру заживо. Він, завдяки своїм загостреним почуттям, давно вже зрозумів це, однак не смів сказати. Двері в залу розорюється, і з'являється леді Меділейн, змучена і в крові. Вона падає на руки братові, тягнучи його, вже бездиханного, за собою на підлогу. Оповідач, сповнений жахом, кидається геть із дому. Буря якраз в самому розпалі. Тікаючи, герой зауважує, що тріщина в Домі, яку він помітив ще по прибутті, швидко розширюється. "... Пролунав дикий оглушливий гуркіт, немов ревіння тисячі водоспадів ... і глибокі води зловісного озера біля моїх ніг безмовно і понуро зімкнулися над уламками будинку Ашеров".


2. Аналіз

2.1. Головні теми

2.2. Алюзії і цитати

  • В епіграфі до розповіді цитується вірш "Відмова" ( фр. Le Refus ) Французького поета П'єра Жана Беранже (1780-1857):
"Son coeur est un luth suspendu;
Sitot qu'on le touche il resonne ". ( фр.)
Іоганн Генріх Фюсслі "Сатана і грішник", 1802 рік.
Переклад НдРіздвяного :
"Торкнеться ліри - і негайно
За нею пройде обурення! "
(Повний переклад вірша НД Різдвяного.)
Переклад К. Бальмонта :
"Його серце - повітряна лютня,
Доторкнись - і вона зазвучить ".
Переклад Нори Галь :
"Серце його - як лютня,
Трохи торкнеш - і відізветься ".
Оригінальний текст Беранже дещо інший, у нього Mon cur - "моє серце", а не Son coeur - "його / її серце".
  • Оповідач, говорячи про музикуванні Ашера, зазначає: "Серед багато чого іншого болісно врізалося мені в пам'ять, як дивно спотворив і підкреслив він бурхливий мотив останнього вальсу Вебера ". Він тут згадує популярну фортепіанну п'єсу його часу, яка, відома під назвою" Останній вальс Вебера ", була на найбільш справі написана Карлом Готлибом Райсігером (1798-1859) - Op. 26. No. 5. Копія нот Райсігера була виявлена ​​в паперах Вебера після його смерті, і твір було помилково приписано йому [1]. П'єсу, виконувану на фортепіано, можна прослухати тут. Родерік Ашер грав на гітарі.
  • Малюнки Родеріка Ашера нагадують оповідачеві твори Йоганна Фюсслі, англійського художника швейцарського походження. Втім, оповідач явно ставить творіння Ашера вище картин Фюсслі.

2.3. Бібліотека Родеріка Ашера

Всі книги, крім однієї, що згадуються в оповіданні, реальні. Виняток становить:

  • "Божевільна печаль" сера Ланселота Каннінга. Ланселот Каннінг - автор, вигаданий За і згадуваний їм не тільки в даному оповіданні [2].

Реальні твори:

  • "Вервер" ( фр. Vert-Vert ) Жана-Батіста-Луї Грессе (1709-1777) - жартівлива поема, наповнена різними непристойностями. Вервер - папуга, який навчився на кораблі, серед моряків, говорити непристойності, а пізніше потрапив в жіночий монастир. (Поема опублікована в 1734 році [3], англійський переклад - у 1834 [4]).
  • "Монастир" ( фр. La Chartreuse ) Жана-Батіста-Луї Грессе - віршований твір, оспівує відокремлене життя поета (опубліковано в 1735 році) [5]. Едгар По, ймовірно, не був знайомий безпосередньо з текстом твору, маючи про нього лише непряме уявлення [4].
  • "Казка про Бельфагоре" ( італ. Novella di Belfagor Arcidiavolo ) Ніколо Макіавеллі (1469-1527) - сатира на суспільство у формі казки, що розповідала про відвідування Бельфегор Флоренції (опублікована в 1549 році) [6].
  • "Рай і пекло" ( лат. De Coelo et Ejus Mirabilibus, et de Inferno, et Auditis et Visis - Повна назва) Еммануїла Сведенборга (1688-1772) - філософсько-релігійний містичний трактат (опублікований в 1758 році) [7].
  • "Підземні мандри Ніколаса Клімма" ( лат. Nicolai Klimii iter subterraneum ) Людвіга Хольберга (1684-1754) - сатирико-утопічний роман (опублікований в 1741 році) [5].
  • "Хіромантія" Роберта Фладда (1574-1637) - книги з такою назвою у Фладда - містика, лікаря, який захоплювався псевдонауковими знаннями, немає. Очевидно, мається на увазі його робота лат. Tractatus de Geomantia , Видана в 1687 році [4]. Також можливо, що За увазі глави з його книг лат. Utriusque Macrocosmi at Microcosmi Historia (Опублікована між 1617 і 1619 роками), глава лат. De Scientia Animae Naturalis cum vitali seu astrologia chiromantica і лат. Integrum Morborum Mysterium: Medicinae Catholicae (Опублікована в 1631 році), глава лат. De Signis sine praesagis chiromanticis . В обох ведеться мова про хіромантії.
  • Праці Марі Кюро де ла Шамбре (1594-1669) і Жана д'Ендажіне (1467-1537) - назв їх книг За не призводить, проте, укупі з "Хіромант" Фладда, є, очевидно, зважаючи Мова про принципи хіромантії ( фр. Discours sur les Principes de la Chiromancie , Опубліковано в 1653 році, англійський переклад в 1658) де ла Шамбре і лат. Introductiones Apotelesrnatici ... in Chiromantiam (Опубліковано в 1522 році, англійський переклад - 1598) д'Ендажіне. Позі, в 1661 році, де ла Шамбре опублікував це свій твір як частину більш великого праці фр. L'Art de Connaitre Les Hommes . За, швидше за все, ніколи не бачив ні книги Фладда, ні творів де ла Шамбре і д'Ендажіне [4].
  • "Подорож в блакитну далечінь" ( ньому. Das alte Buch and die Reise ins Blaue hinein ) Людвіга Йоганна Тіка (1773-1853) - сатирична новела, що оповідає про пригоди середньовічного аристократа, що одружився на Глоріане, Королеві фей. (Новела була опублікована в 1834 році, однак англійського перекладу до моменту написання "Падіння будинку Ашеров" не було [4].)
  • " Місто Сонця " лат. Civitas Solis Томазо Кампанелли (1568-1639) - філософське утопічне твір, що оповідає про ідеальну державу. Спочатку (у 1602 році) Кампанелла написав своє по-італійськи ( італ. La citt del Sole ).
  • "Керівництво по інквізиції" ( лат. Directorium Inquisitorum ) Ніколаса Еймерік (Еймерік Жеронского) (1320-1399) - власне, керівництво для інквізиторів, що наказує порядок переслідування і допиту єретиків і відьом (1376 рік; перше друковане видання - 1503 рік, Барселона). Автор, глава інквізиції королівства Арагон був вигнаний з країни за надмірну жорстокість, при цьому Томас де Торквемада говорив про зайвої м'якості "діректоріума Інквізіторіум" [8]. Це була одна з найбільш улюблених книг Родеріка Ашера.
  • Праця Помпонія Мели (I століття н. е..) - в оповіданні назва не згадується, але у цього автора відомо лише один твір - лат. De situ orbis . Це компіляція, найраніший з відомих праць з географії на класичній латині [9]. В оповіданні йдеться, що Ашера особливо цікавили сторінки "про древніх африканських сатирах і егіпанах "(наприклад, De Situ Orbis. I. 8; III. 9).
  • "Vigiliae Mortuorum secundum chorum Ecclesiae Maguntinae" ( лат.) (Пильнування за небіжчиками згідно хору мантуанського церкви) - дуже рідкісна книга, що містить літургійні піснеспіви, видана в Базелі Міхаелем Венсслером в XVI столітті (точна дата невідома) [10]. Зовні За описав книгу дуже вірно - вона дійсно надрукована готичним шрифтом і видана у форматі "in quatro", хоча вона і не містить "опису дивних і похмурих обрядів", а присвячена звичайному католицьким обрядом заупокійної служби [5]. Він, очевидно, ознайомився з її описом в якомусь каталозі, оскільки дуже малоймовірно, що книга малася на зборах якогось американського колекціонера на початку XIX століття [4]. Поряд з "Керівництвом по інквізиції" ця книга була найбільш улюблена Ашером.

3. Літературна значимість і критика

"Падіння будинку Ашеров" був підданий критиці за те, що він занадто шаблонів і не оригінальний. За дорікали в тому, що у нього не вийшло вийти за рамки власних шаблонів і типових ситуацій, які були створені в таких його роботах, як " Морелла "і" Лігейя ". Критики вважали, що За перетягує з одного свого твору в інше такі теми, як неясна хвороба, божевілля, і воскресіння [11].

4. Російські переклади оповідання (до 1975 року) [12]

  1. Падіння будинку Ушера / / Літ. журнал. 1881. № 11. С. 773-792. (Пер. не вказаний).
  2. Падіння будинку Ушера / / Незвичайні розповіді (тт. 1-3). Т. 2. СПб., Изд-во А. С. Суворіна. 1885. (Пер. не вказаний).
  3. Падіння будинку Ешер / / Балади і фантазії. М., Изд-во книгарні Ф. А. Богданова. 1895 (пер. К. Бальмонта).
  4. Загибель Ешерова будинку / / Едгар По: Зібрання творів (у 2-х тт.). Т.2. СПб., Вид-во Г. Ф. Пантелєєва. 1896. (Пер. М. А. Енгельгардта). (Той же переклад, вид. 2-е, виправлене: СПб., "Просвіта". 1896).
  5. Загибель будинку Ушер / / Едгар По: Зібрання творів (у 2-х тт.). Т. 2. СПб., "Вісник іноземної літератури". 1911. (Пер. не вказаний).
  6. Падіння Дому Ашерів / / Едгар По: Повне зібрання оповідань. М., "Наука". 1970. (Пер. В. В. Рогова).
  7. Падіння будинку Ашеров / / Вибрані твори в двох томах. М., "Худож. Лит.". 1972. (Пер. Н. Галь).

5. Кіно-, теле-та театральні постановки

5.1. Екранізації

5.2. Музичні твори

  • Альбом The Alan Parsons Project " Tales of Mystery and Imagination "(1976), заснований на творчості Едгара Аллана По, містить інструментальне перекладення цієї розповіді в 5 частинах.
  • За мотивами оповідання написана п'єса для гітари соло "Ашер-вальс" Н. Кошкіна.
  • Опера Пітера Хеммілла The Fall Of The House Of Usher (1991), в якій він сам виконав роль Родеріка Ашера.
  • Інструментальна тема The House of Usher американської групи Nox Arcana з альбому Shadow of the Raven, повністю присвяченого творчості Едгара По
  • Німецька готик-рок група The House of Usher отримала свою назву на честь цієї розповіді.

5.3. Інші використання розповіді

Розповідь Рея Бредбері " Квітень 2005.Ашер II "з роману" Марсіанські хроніки "

Примітки

  1. EA Poe Society of Baltimore - www.eapoe.org / geninfo / poemisc.htm
  2. Edgar Allan Poe Society of Baltimore - Works - Misc. - Prospectus of the Stylus - www.eapoe.org/works/MISC/PROSP010.HTM
  3. Гресс, Жан Батист Луї / / Енциклопедичний словник Брокгауза і Ефрона : В 86 томах (82 т. і 4 дод.). - СПб. , 1890-1907.
  4. 1 2 3 4 5 6 Mabbott on "Usher" - The University of Iowa Libraries - www.lib.uiowa.edu / spec-coll / bai / MabbottUsher.htm
  5. 1 2 3 ВАВІЛОН: Нора Галь: ВИБРАНІ ПЕРЕКЛАДИ: Едгар По "Падіння будинку Ашеров" - www.vavilon.ru/noragal/poe1.html
  6. ФЕБ: Хлодовський. Нікколо Макіавеллі. - 1985 (текст) - feb-web.ru/feb/ivl/vl3/vl3-1302.htm
  7. Сведенборг Емануель (Еммануїл). Swedenborg, Emanuet (Emanuel) - www.abc-people.com/data/svedenborg/index.htm
  8. Еймерік Ніколас - dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/146215/Эймерик
  9. Помпоній Мела - Енциклопедичний Фонд Росії - www.russika.ru/termin.asp?ter=2406
  10. Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesiae Maguntinae. (Book) [WorldCat.org] - www.worldcat.org/oclc/29560169?&tab=reviews&lang=en
  11. Krutch, Joseph Wood. Edgar Allan Poe: A Study in Genius. New York: Alfred A. Knopf, 1926. p. 77
  12. Лібман В. А. Американська література в російських перекладах і критиці: Бібліографія 1776-1975. М., "Наука". 1977. С. 195.

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Музей Анни Ахматової в Фонтанному будинку
Вибух житлового будинку в Каспійську (1996)
Сестрорецький Сад біля будинку командира заводу
Таран житлового будинку літаком Ан-2 26 вересня 1976
Вільне падіння
Падіння Філадельфії
Розумне падіння
Падіння Гранади
Падіння Єльцина з мосту
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru