Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Тагор, Рабіндранат


Tagore3.jpg

План:


Введення

Рабіндранат Тагор ( Бенг. রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর , Робіндронатх Тхакур [Комм 1]; 7 травня 1861 - 7 серпня 1941 [Комм 2]) - індійський письменник, поет, композитор, художник, громадський діяч. Його творчість сформувало літературу та музику Бенгалії. Він став першим серед неєвропейців, хто був удостоєний Нобелівської премії з літератури ( 1913). [2] Переклади його поезії розглядалися як духовна література та разом з його харизматичністю, створили образ Тагора-пророка на Заході. [3]

Тагор почав писати вірші у віці восьми років. [4] У шістнадцять років він написав перші новели і драми, опублікував свої поетичні проби під псевдонімом Сонячний Лев ( Бенг. Bhānusiṃha ). [5] [6] Отримавши виховання, просочене гуманізмом і любов'ю до батьківщини, Тагор виступав за незалежність Індії. Їм були організовані Університет Вішва Бхараті та Інститут реконструкції сільського господарства. Вірші Тагора сьогодні є гімнами Індії та Бангладеш.

Творчість Рабіндраната Тагора включає в себе ліричні твори, есе та романи на політичні та соціальні теми. Найбільш відомі його твори - "Гітанджалі" (Жертовні піснеспіви), "Гора" і "Дім і світ" - є прикладами ліризму, розмовного стилю, натуралізму і споглядальності в літературі.


1. Біографія

1.1. Дитинство і юність (1861-1877)

Рабіндранат в 12 або 13 років

Рабіндранат Тагор, молодший з дітей Дебендранатха Тагора ( 1817 - 1905) і Шаради Деві ( 1830 - 1875), народився в маєтку Джорасанко Тхакур Барі (північ Калькутти). [7] Рід Тагором був дуже давнім і серед його предків були засновники релігії Аді Дхарма (Англ.) рос. . Батько, будучи брахманом, часто здійснював паломництва до святих місць Індії. Мати, Шарода Деві, померла, коли Тагору було 14 років. [8]

Сім'я Тагором була дуже відомою. Тагора були великими заміндарамі (землевласниками), їхній будинок відвідували багато видатні письменники, музиканти та громадські діячі. Старший брат Рабінданата Двіджендранатх був математиком, поетом і музикантом, [9] середні брати Діджендранатх і Джотіріндранатх, були відомими філософами, поетами і драматургами. Племінник Рабіндраната Обоніндранатх став одним із засновників школи сучасної бенгальської живопису. [10]

У п'ять років Рабінданата віддали в Східну семінарію, а згодом перевели в так звану Нормальну школу, яка відзначилася казенної дисципліною і неглибоким рівнем освіти. [11] Тому Тагор більше любив прогулянки по маєтку і околицях, ніж шкільні заняття. [12] [13] По завершению обряда упанаяны в 11 лет, Тагор покинул Калькутту 14 лютого 1873 года и путешетсвовал с отцом несколько месяцев. Они посетили семейное имение в Шантиникетане (Англ.) рос. и остановились в Амритсаре. Молодой Рабинданат получал хорошее домашнее образование изучая историю, арифметику, геометрию, языки (в частности английский и санскрит) и другие предметы, познакомился с творчеством Калідаси. В "Воспоминаниях" Тагор отмечал: [11] [14] [15]

Наше духовное воспитание шло успешно потому, что мы учились в детстве именно на бенгальском языке Несмотря на то, что повсеместно твердили о необходимости английского воспитания, мой брат был достаточно тверд, чтобы дать нам "бенгальское".
Семья Рабиндраната Тагора
Дварканатх Тагор (Англ.) рос. , дед
Шарада Деви, мать
Двиджендранатх Тагор (Англ.) рос. , старший брат

1.2. Первые публикации и знакомство с Англией (1877-1901)

В Англии, 1879 год
Тагор и его жена Мриналини Деви в 1883 году

Вишнуистская поэзия вдохновила шестнадцатилетнего Рабиндраната на создание поэмы в стиле майтхили, основанном Видьяпати. Она была опубликована в журнале "Бхароти" под псевдомнимом Бхану Шингхо ( Bhānusiṃha , Солнечный Лев) с пояснениями, что рукопись XV столетия была найдена в старом архиве, и была положительно оценена экспертами. [1] [16] Он написал "Бикхарини" ("Нищенка", опубликованная в 1877 году в июльском номере журнала "Бхароти", [17] стала первым рассказом на языке бенгали) [18] [19], поэтические сборники "Вечерние песни" (1882), включивший поэму "Нирджхарер Свапнабханга", и "Утренние песни" (1883).

Перспективный молодой барристер Тагор поступил в публичную школу в Брайтоне (Восточный Суссекс, Англия) в 1878 году. Вначале он остановился на несколько месяцев в доме недалеко от Брайтона и Хоува, который пренадлежал семье Тагоров. Годом ранее к нему присоединились племянники - Сурен и Индира, дети его брата Сатьендранатха (Англ.) рос. - приехавшие вместе с матерью. [20] Рабиндранат изучал право в Университетском колледже Лондона, однако вскоре покинул его для изучения литературы: " Кориолан " и " Антоний и Клеопатра " Шекспира, Religio Medici (Англ.) рос. Томаса Брауна и других. [21] Он вернулся в Бенгалию в 1880 году так и не получив степени. Однако это знакомство с Англией позднее проявлялось в его знакомстве с традициями Бенгальской музыки, позволяя создавать новые образы в музыке, поэзии и драме. Но Тагор в своих жизни и творчестве так никогда целиком и не принял ни критики Британии ни строгих семейных традиций, основанных на опыте индуизма, вместо этого вбирая лучшее из этих двух культур. [22]

9 декабря 1883 года Рабинданат женился на Мриналини Деви (урожд. Бхабатарини, 1873 - 1902). Мриналини как и Рабиндранат происходила из семьи брахманов-пирали. У них было пять детей: дочери Мадхурилата (1886 - 1918), Ренука (1890 - 1904), Мира (1892 -?), и сыновья Ратхиндранатх (1888 - 1961) и Саминдранатх (1894 - 1907). [23] [24] [25] [26] [27] В 1890 году Тагору были вверены огромные поместья в Шилайдахе (Англ.) рос. (теперь часть Бангладеша). Жена и дети присоединились к нему в 1898 году.

Рабинданат Тагор опубликовал в 1890 году одну из своих самых известных работ - сборник поэм "Образ любимой". [28] Как " заминдар бабу", Тагор объезжал семейные владения на роскошной барже "Падма", собирая плату и общаясь с сельчанами, которые проводили праздники в его честь. [29] 1891 - 1895 гг., период садханы Тагора, были очень плодотворными. [8] Тагором было создано более половины рассказов из восьмидесяти четырех, вошедших в трехтомник "Гальпагуччха". [18] С иронией и серьезностью они изображали множество сфер жизни Бенгалии уделяя внимание, в основном, сельским образам. [30] Конец XIX века знаменуется написанием сборников песен и поэзии "Золотая ладья" (1894) и "Мгновение" (1900)


1.3. Шантиникетан и Нобелевская премия (1901-1932)

В 1901 году Тагор вернулся в Шилайдах и переехал в Шантиникетан (Англ.) рос. (Обитель мира), где основал ашрам. Он включал в себя экспериментальную школу, молитвенную комнату с мраморным полом (мандир), сады, рощи и библиотеку. [31] После смерти жены в 1902 году Тагор публикует сборник лирических стихов "Память" ("Sharan"), пронизанных щемящим чувством утраты. В 1903 году от туберкулеза умирает одна из дочерей, а в 1907 году от холеры - младший сын поэта. В 1905 году не стало отца Рабиндраната. В эти годы Тагор получал ежемесячные платежи как часть его наследства, дополнительный доход от махараджи Трипура, продажи семейных драгоценностей и роялти. [32]

Общественная жизнь не осталась в стороне от писателя. После ареста колониальными властями известного индийского революционера Тилака, Тагор выступил в его защиту и организовал сбор денежных средств для оказания помощи заключенному. Акт Кёрзона о разделе Бенгалии в 1905 году вызвал волну протеста, которое выразилось в движени "Свадеши", одним из руководителей которого стал Тагор. В это время им были написаны патриотические песни "Золотая Бенгалия" и "Земля Бенгалии". В день вступления в силу акта Тагором был организован Ракхи-бондхон - обмен повязками, символизирующий единство Бенгалии, в котором приняли участие индусы и мусульмане. Однако когда "Свадеши" начало принимать формы революционной борьбы, Тагор отошел от него считая, что социальные изменения должны происходить путем просвещения народа, создания добровольных организаций и расширения отечественного производства. [33]

В 1910 году был издан один из наиболее известных сборников стихов Тагора " Гитанджали (Англ.) рос. " (Жертвенные песнопения). Тагор много путешествовал, с 1912 года посетив Европу, США, СРСР, Японию и Китай. [34] Будучи в Лондоне, он показал несколько самостоятельно переведенных на английский язык стихов из "Гитанджали" своему другу, британскому художнику Уильяму Ротенштейну, на которого они произвели большое впечатление. При содействии Ротенштейна, Эзры Паунда, Уильяма Йейтса и других "Индийское общество" (India Society of London) издало 103 переведенных стиха Тагора в 1913 году, а еще через год появилось четыре русскоязычных издания. [35] [36]

14 ноября 1913 года Тагор узнал, что стал лауреатом Нобелевской премии по литературе

за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление, ставшее, по его собственным словам, частью литературы Запада.

Оригинальный текст (Англ.)

because of his profoundly sensitive, fresh and beautiful verse, by which, with consummate skill, he has made his poetic thought, expressed in his own English words, a part of the literature of the West.

- The Nobel Prize in Literature 1913 (Англ.) . Nobelprize.org. Архивировано из первоисточника 10 августа 2011.

Тагор стал первым её лауреатом из Азії. Шведской академией была высоко оценена идеалистическая, и доступная для западных читателей небольшая часть переводного материала, включившего в себя часть "Гитанджали". В своей речи представитель академии Харальд Йерне отметил, что наибольшее впечатление на членов Нобелевского комитета произвели "Жертвенные песни". Йерне также упомянул английские переводы других, как поэтических, так и прозаических, произведений Тагора, которые в большинстве своем были опубликованы в 1913 году. [37] Денежная премия Нобелевского комитета была пожертвована Тагором его школе в Шантиникетане, впоследствии ставшей первым университетом с бесплатным обучением. [38] [39] В 1915 году Тагору был пожалован титул рыцаря, от которого он отказался в 1919 году после расстрела мирных жителей в Амритсаре. [39]

В 1921 году Тагор вместе со своим другом, английским агрономом и экономистом Леонардом Элмхерстом (Англ.) рос. , основал в Суруле (Англ.) рос. (неподалеку Шантиникетана) Институт реконструкции сельского хозяйства, позднее переименований в Шриникетан (Обитель благосостояния). Этим Рабиндранат Тагор обошел символический сварадж Махатмы Ганди, который, он не одобрял. [40] Тагору приходилось искать помощи спонсоров, должностных лиц и ученых во всем мире для "освобождения деревни от оков беспомощности и невежества" путем просвещения. [41]

Микеле Морамарко приводит информацию, что в 1924 году Верховным Советом Шотландского обряда Тагору была присуждена почетная премия. Согласно ему, Тагор имел возможность стать масоном в молодости, предположительно пройдя посвящение в одной из лож, во время своего нахождения в Англии [42]

В начале 1930-х гг. он обратил свое внимание на кастовую систему и проблемы неприкасаемых. Выступая на публичных лекциях и описывая "неприкасаемых героев" в своем творчестве ему удалось добиться разрешения на посещения ими Храма Кришны в Гуруваюре. [43]


1.4. На склоне лет (1932-1941)

В Берлине, 1930 год
Тагор и Ганди, 1940 год

Многочисленные международные путешествия Тагора лишь укрепили его во мнении, что всякое деление людей очень поверхностно. В мае 1932 года, во время посещения им лагеря бедуинов в пустыне Ирака, к нему обратился вождь со словами: "Наш Пророк сказал, что настоящий мусульманин тот, от чьих слов или действий не пострадает ни один человек." Позже Тагор отметил в своем дневнике: "Я начал распознавать в его словах голос внутренней гуманности." [44] Он тщательно изучал ортодоксальные религии и упрекал Ганди за высказывание, что землетрясение 15 січня 1934 года в Бихаре, повлекшее тысячи смертей, было наказанием свыше за угнетение касты неприкасаемых. [45] Он оплакивал эпидемию бедности в Калькутте и все ускорявшийся социоэкономический спад в Бенгалии, который он подробно описал в нерифмованной поэме в тысячи строк, чья уничтожающая техника двойного видения предвестила фильм Сатьяджита Рея " Апур Сансар (Англ.) рос. ". [46] Тагором було написано ще безліч творів, що склали п'ятнадцять томів. Серед них такі поеми в прозі як "Знову" ("Punashcha", 1932), "Остання октава" ("Shes Saptak", 1935) і "Листя" ("Patraput", 1936). Він продовжував експериментувати зі стилем створюючи пісні в прозі і танці-п'єси, такі як "Чітрангада" ("Chitrangada", 1914), [47] "Шьяма" ("Shyama", 1939) і "Чандаліка" ("Chandalika", 1938). Тагором були написані романи "Дуі Бон" ("Dui Bon", 1933), "Маланча" ("Malancha", 1934) і "Чотири частини" ("Char Adhyay", 1934). В останні роки життя його зацікавила наука. Він написав сбрнік есе "Наша Всесвіт" ("Visva-Parichay", 1937). Його дослідження біології, фізики та астрономії знайшли відображення в поезії, яка часто містила широкий натуралізм, що підкреслює його повагу перед законами науки. Тагор брав участь у науковому процесі створюючи розповіді про вчених, які увійшли в деякі глави "Сі" ("Se", 1937), "Тін Сангі" ("Tin Sangi", 1940) і "Гальпасальпа" ("Galpasalpa", 1941). [48]

Останні чотири роки життя Тагора були затьмарені хронічними болями і двома тривалими періодами хвороб. Вони почалися коли Тагор втратив свідомість в 1937 і довго залишався в комі на межі життя і смерті. Це ж повторилося наприкінці 1940, після чого він вже не оговтався. Поезія Тагора, написана в ці роки, є зразком його майстерності і відрізнялася особливою стурбованістю смертю. [49] [50] Після тривалої хвороби помер Тагор 7 серпня 1941 в маєтку Джорасанко. [51] Весь бенгаліязичний світ оплакував відхід поета. [52] Останнім, хто бачив Тагора живим, був Амія Кумар Сен, записував під диктовку останню його поему. Пізніше її чернетка був переданий музею Калькутти. У спогадах індійського математика, професора П. Ч. Махалонбіса (Англ.) рос. зазначалося, що Тагор сильно переживав через війну між нацистською Німеччиною і СРСР, часто цікавлячись зведеннями з фронтів, і в останній день життя висловив тверду віру у перемогу над нацизмом. [53]


1.5. Подорожі

Тагор (перший ряд, третя фігура праворуч) зустрічає членів іранського меджлісу ( Тегеран, квітень-травень 1932)

Між 1878 і 1932 роками Тагор відвідав більше тридцяти країн на п'яти континентах. [54] Багато з цих поїздок були дуже важливими для ознайомлення неіндійской аудиторії з його творчістю і політичними поглядами. В 1912 він показав деякі власноруч зроблені переклади своїх віршів на англійську мову знайомим в Великобританії. Вони дуже вразили близького товариша Ганді Чарльза Ендрюс, ірландського поета Вільяма Йейтса, Езру Паунда, Роберта Бріджа, Томаса Мура та інших. [55] Йейтс було написано передмову до англомовного видання "Гітанджалі", а Ендрюс пізніше відвідував Тагора в Шантінікетане. 10 листопада 1912 Тагор відвідав США [56] і Великобританію, остановліваясь в Буттертоне ( Стаффордшир) у священнослужителів-друзів Ендрюс. [57] З 3 травня 1916 по квітень 1917, Тагор читав лекції в Японії і США, в яких засуджував націоналізм. [58] [59] Його есе "Націоналізм в Індії" отримало як зневажливі, так і хвалебні відгуки від пацифістів, включаючи Ромена Ролана. [60]

Рабіндранат Тагор та Вікторія Окампо на її віллі, 1924

Незабаром після повернення в Індію, 63-річний Тагор прийняв запрошення уряду Перу. Потім він відвідав Мексику. Уряди обох країн надали кредит в $ 100 000 школі Тагора в Шантінікетане на честь його візиту. [61] Через тиждень після прибуття в Буенос-Айрес ( Аргентина) 6 листопада 1924 хворий Тагор оселився на Віллі Міральріо на запрошення Вікторії Окампо. [62] Він повернувся до Індії в січні 1925. 30 травня наступного року Тагор відвідав Неаполь ( Італія), а 1 квітня спілкувався з Беніто Муссоліні в Римі. [63] Їх спочатку теплі стосунки закінчилися критикою з боку Тагора 20 липня 1926. [64]

14 липня 1927 Тагор з двома компаньйонами почав чотиримісячний тур по Південної Азії відвідавши Балі, Яву, Куала-Лумпур, Малакку, Пінанг, Сіам і Сингапур. Розповіді Тагора про ці подорожах були пізніше зібрані в творі "джатру" ("Jatri"). [65] На початку 1930-х рр.. він повернувся в Бенгалію для підготовки до річного подорожі по Європі і Сполученим Штатам. Його малюнки виставлялися в Лондоні і Парижі. Одного разу, коли він повернувся до Великобританії, він зупинився в поселенні квакерів в Бірмінгемі. Там він написав свої Оксфордські лекції і виступав на зборах квакерів. [66] Тагор говорив про "глибоку тріщину відчуженості" розповідаючи про відносини між британцями та індусами - темі, яку він опрацьовував наступні кілька років. [67] Він відвідав Ага-хана III, який жив в Дарлінгтон Холі, і відправився в Данію, Швейцарію і Німеччину, будучи в дорозі з червня по середину вересня 1930, потім відвідавши Радянський Союз. [68] У квітні 1932 Тагор, що познайомився з творами персидського містика Хафіза і легендами про нього, зупинився у Рези Пехлеві в Ірані. [69] [70] Настільки насичений графік поїздок дозволив Тагору спілкуватися з багатьма відомими сучасниками, такими як Анрі Бергсон, Альберт Ейнштейн, Роберт Фрост, Томас Манн, Бернард Шоу, Герберт Уеллс і Ромен Ролан. [71] [72] Останні закордонні поїздки Тагора включали в себе візити до Персію і Ірак1932) і Шрі-Ланку1933), які лише зміцнили письменника в його позиціях щодо поділу людей і націоналізму. [44]


2. Творчість

Ініціали Тагора "Ро-Тхо" мовою бенгалі на дерев'яній друку. Стилістка близька до традиційної різьбі Хайда. Тагор часто прикрашав свої рукописи подібним зображеннями [73]

Найбільш відомий як поет, Тагор так же малював і складав музику він був автором романів, есе, новел, драм і безлічі пісень. З його прози найбільш відомі його новели, більш того, він вважається родоначальником бенгаліязиязичной версії цього жанру. В роботах Тагора часто відзначають їх ритмічність, оптимістичність і ліризм. Такі його твори, в основному, запозичені з оманливо простих історій з життя простих людей. З-під пера Тагора вийшов не тільки текст вірша " Джанаганамана ", що став Гімном Індії, а й музика, під яку він виконується. [74] Малюнки Тагора, виконані аквареллю, пером і тушшю, виставлялися у багатьох країнах Європи. [75]


2.1. Поезія

Титульна сторінка "Гітанджалі", видання 1913

Поезія Тагора, багата у своєму стильовому розмаїтті від класичного формалізму до комічного, мрійливого і захопленого, має коріння в творчості вайшнавський поетів XV-XVI століть. Тагор відчував благоговіння перед містицизмом ріші, таких як Вьяса, які написали Упанішади, Кабіра і Рампрасада Сена (Англ.) рос. [76]. Його поетичні твори стали більш свіжими і зрілими після його знайомства з народною музикою Бенгалі, що включала в себе балади співаків-містиків баулів [77] [78]. Тагор знову відкрив і і зробив широко відомими гімни Картабхаджі ( Kartābhajā ), В яких основна увага приділялася внутрішньої божественності і бунт проти релігійної та соціальної ортодоксальності [79]. За роки, проведені в Шілайдахе, вірші Тагора придбали ліричний звучання. У них він прагнув до зв'язку з божественним через звернення до природи і зворушливе співпереживання людської драми. Тагор використовував подібний прийом у своїх поемах, присвячених відносинам між Радхі і Крішною, які опублікував під псевдонімом Бханусімха ( Bhānusiṃha , Сонячний Лев). До цієї теми він повертався ще не раз [80].

Участь Тагора в найбільш ранніх спробах розвитку модернізму і реалізму в Бенгалії проявилося в його літературних експериментах 1930-х років [81], прикладами яких можуть служити "Африка" або "Камалія", одні з найбільш відомих з його пізніх віршів. Іноді Тагор писав вірші використовуючи діалект шадху бхашья, що утворився внаслідок впливу санскриту на бенгальський мову, пізніше почавши використовувати більш поширений чолті бхашья. Інші його значні твори включають "Образ коханої" ( 1890), "Золота тура" ( 1894), "Журавли" (Бенг. Balaka , метафора для переселяющихся душ [82]) и "Вечерние мелодии" (1925). "Золотая ладья" является одной из наиболее известных его поэм об эфемерности жизни и достижений.

Сборник стихов "Гитанджали" (Бенг. গীতাঞ্জলি , англ. Gitanjali , "Жертвенные песнопения") был отмечен Нобелевской премией по литературе в 1913 году [83].

Поэзия Тагора была положена на музыку многими композиторами, среди произведений которых триптих для сопрано и струнного квартета Артура Шеферда (Англ.) рос. , Лирическая симфония Александра Цемлинского, цикл любовных песен Йозефа Фёрстера, "Странствующий безумец" (Potuln lenec) Леоша Яначека, вдохновленного выступлением Тагора в Чехословакии в 1922 году, "Прана" на стих "Поток жизни" из "Гитанджали" Гарри Шумана . В 1917 году Ричард Хагман (Англ.) рос. перевел и переложил на музыку его стихи, создав одну из известнейших своих песен "Do not go my love" [84]. Джонатан Харвей создал композиции "One Evening" (1994) и "Song Offerings" (1985) на стихи Тагора [85].


2.2. Романи

Тагор написал восемь романов, множество новелл и рассказов среди которых "Чатуранга" ("Chaturanga"), "Прощальная песня" (так же переводится как "Последняя песня", "Shesher Kobita"), "Четыре части" ("Char Adhay") и "Ноукадуби" ("Noukadubi"). Новеллы Тагора, в основном описывающие жизнь бенгальского крестьянства, впервые появились на английском языке в 1913 году в сборнике "Страждущие камни и другие рассказы" ("Hungry Stones and Other Stories"). Один из известнейших романов, "Дом и мир" ("Ghare Baire"), представляет индийское общество сквозь призму видения заминдара -идеалиста Никхила, обнажающего индийский национализм, терроризм и религиозное рвение в движении "Свадеши". Роман заканчивается противостоянием между индуистами и мусульманами и глубокими душевными ранами Никхила. [86] Роман "Светлолицый" ("Gora") поднимает противоречивые вопросы индивидуальности Индии. Как и в "Ghare Baire" вопросы самоидентификации ( jāti ), личной и религиозной свободы прорабатываются в контексте истории семьи и любовного треугольника. [87]

Рассказ "Взаимоотношения" (так же переводится как "Связи", "Jogajog") повествует о соперничестве двух семей Чаттиржи (Бипродас) - ныне обедневших аристократов - и Госалов (Мадхусудан), представляющих новое высокомерное поколение капиталистов. Кумудини, сестра Бипродаса, оказывается меж двух огней выйдя замуж за Мадхусудана, будучи воспитанной под надежной защитой, в уважении к религии и обрядам. Героиня, связанная идеалами Шивы - Сати на примере Дакшаяни, разрывается между жалостью к судьбе своего прогрессивного, сострадательного брата и его противоположности - своим распутным мужем-эксплуататором. Этот роман посвящен тяжелому положению бенгальских женщин, оказавшихся между долгом, честью семьи и беременностью, так же он показывает снижение влияния земельной олигархии Бенгалии. [88]

Тагором были написаны и более оптимистичные произведения. "Последняя поэма" (так же переводимая как "Прощальная песня", "Shesher Kobita") является одним из наиболее лирических его романов, с выписанными поэмами и ритмичными пассажами главного героя - поэта. Произведение так же содержит элементы сатиры и постмодернизма, оно атакует старое, отживающее, опротивевшее поэту, который идентифицируется с самим Рабиндранатом Тагором. Хотя его романы остаются наименее оцененными, они получили значительное внимание со стороны кинорежиссеров, таких как Сатьяджит Рей и других, например фильмы по одноименным произведениям Тагора "Чокнер Бали" ("Chokher Bali") и "Дом и мир" ("Ghare Baire"). В первом из них Тагор описывает бенгальское общество начала XX века. Центральным персонажем является молодая вдова, желающая жить собственной жизнью, что вступает в конфликт с традицией, не позволяющей вступать в повторный брак и обрекающий на уединенное, одинокое существование. Эта тоска, замешанная на обмане и горе, возникшая из неудовлетворенности и печати. Тагор говорил о романе: "Я всегда жалел его конец". Саундтреки из фильма часто характеризуют как рабиндрасангиты - музыкальные формы, проработанные Тагором на основе бенгальской музыки. В во второй киноленте иллюстрируется борьба Тагора с самим собой: между идеалами Западной культуры и революции против неё. Эти две идеи выражаются через двух главных героев - Никхила, олицетворяющего рациональное начало и выступающего против насилия, и Сандипа, не останавливающегося ни перед чем для достижения своих целей. Подобные противоположности очень важны для понимания истории Бенгалии и её проблем. Существуют споры, не попытался ли Тагор выразить Ганди в образе Сандипа и аргументы против этой версии, так как Тагор очень уважал Махатму, выступавшего против какого-либо насилия.


2.3. Документалистика

Тагор написал много документальных книг, охватывающих темы от истории Индии до лингвистики и духовности. Кроме автобиографических работ, его дорожные дневники, эссе и лекции были собраны в несколько томов, включающие "Лекции из Европы" ("Europe Jatrir Patro") и "Религия человека" ("Manusher Dhormo"). Краткая переписка Тагора и Эйнштейна, "Записки о природе реальности", вошла в них как дополнение.

2.4. Музика

Тагор сочинил около 2 230 песен и много рисовал. Его песни, часто написанные в стиле рабиндра сангит (Бенг. রবীন্দ্র সংগীত - "песня Тагора"), являются значительной частью культуры Бенгалии. Музыка Тагора неотделима от его литературных произведений, многие из которых - поэмы или главы романов, рассказы - брались за основу для песен. Испытавшие значительное влияние стиля тхумри (дев. ठुमरी , один из стилей музыки хиндустани), они будоражат всю гамму человеческих эмоций. [89] В них часто обыгрывается тональность классических раг в различных вариациях подчас полностью имитируя мелодию и ритм заданной раги, или смешивая различные раги создавая новые произведения. [90]


2.5. Образотворче мистецтво

Опыт Тагора в примитивизме : рисунок маски театра Маланган из северной Новой Ирландии (пастель)
"Танцующая девушка"

Тагор является автором около 2 500 рисунков, котрые участвовали в выставках Индии, Європи і Азії. Дебютная выставка состоялась в Париже, по приглашению деятелей искусства, с которыми Тагор общался во Франции. [91] [92] На Арсенальной выставке, во время её экспозиции в Чикаго в 1913 году, Тагор изучал современное искусство от импрессионистов до Марселя Дюшана. Его впечатлили лондонские лекции Стеллы Краммрих (1920 год) и он пригласил её выступить с рассказами о мировом искусстве от готики до дадаизма в Шантиникетане. Влияние на стиль Тагора оказало посещение Японии в 1912 году. В некоторых его пейзажах и автопортретах явно прослеживается увлечение импрессионизмом. [92] Тагор подражал многочисленным стилям, включая ремесла севера Новой Ирландии, резьбе народности хайда с западного берега Канады (Британская Колумбия) и ксилогравюр Макса Пехштейна.

Тагор, предположительно, имевший дальтонизм или частичное неразличимость красного и зеленого цветов, создавал работы с особенными композициями и цветовыми решениями. [73] Его очаровывали геометрические фигуры, он часто использовал в портретах угловатые, устремленные вверх линии, узкие, вытянутые формы, отражающие душевные переживания. Поздние работы Тагора характеризуются гротескностью, и драматизмом, хотя остается непонятным, отражает ли это боль Тагора за свою семью или за судьбу всего человечества. [92]

В письме к Рани Махаланобис, жене известного индийского математика и своего друга Прасанта Махаланобиса (Англ.) рос. [93], Тагор писал:

Прежде всего есть намек на линию, потом линия становится формой. Более выраженная форма становится отображением моей концепции Только обучение, которое я получил в молодости, было обучением ритма, в мысли, ритма в звуке. Я пришел к пониманию, что ритм создает реальность, в которой бессистемное незначительно.

Оригинальный текст (Англ.)

First, there is the hint of a line, and then the line becomes a form. The more pronounced the form becomes the clearer becomes the picture of my conception The only training which I had from my younger days was the training in rhythm, in thought, the rhythm in sound. I had come to know that rhythm gives reality to which is desultory, insignificant in itself.

- "Rabindranth Tagore to Rani Mahalanobis", November 1928, trans. Khitish Roy, in Neogy, pp. 79-80.

Для Тагора этот ритм являлся отражением игры Создателя. Он переосмысливал опыт модернистов, мастерски сохраняя баланс между индивидуальностью и разнообразием в творчестве. [92]


2.6. Драма и проза

Хотя на Западе Тагор больше известен как поэт, он был также автором многочисленных пьес: "Жертвоприношение" ("Visarjan", 1890), герой которой, молодой человек, занят мучительными поисками истины; "Почта" ("Dakghar", 1912) - печальная история подростка; "Красные олеандры" ("Rakta-Karabi", 1925) - драма социального и политического протеста.

2.7. Оценка творчества

Литературный секретарь Тагора Ами Чакраварти отмечал, что стихотворения поэта пользовались такой популярностью у простых бенгальцев, что часто воспринимались ими как народные. Но популяризации творчества на Западе мешало относительно небольшое количество качественных переводов, иные же не передавали всего первоначального смысла и красоты строк. Множество ранних произведений оставались непереведенными и, таким образом, доступными лишь для бенгалиязычных читателей. [94]

Сотрудник школы в Шантиникетане и помощник Тагора [95] Кришна Крипалани писал:

... Головне значення Тагора полягає в тому імпульсі, який він дав всій течії культурного і духовного розвитку Індії ... Він дав індійцям віру в свою мову і в своє культурне й інтелектуальне спадщина.

- Кріпалані К. Рабіндранат Тагор = Rabindranath Tagore. A Biography / Пер. Л. Н. Асанова. - М .: Молода гвардія, 1983.


2.8. Бібліографія

3. Життєва філософія

3.1. Ставлення до релігії

3.2. Політичні погляди

4. Вплив і пам'ять

На згадку Рабіндраната Тагора влаштовуються численні фестивалі і свята: Кабірпранам в річницю його народження, щорічний Фестиваль Тагора в Іллінойсі, ходи з Калькутти в Шантінікетан, читання поезії Тагора на значні події та інші. [56] [96] [97] Ця традиція найбільш відчутна в у всіх сферах культури Бенгалії від її мови та мистецтва до історії та політики. Нобелівський лауреат Амартія Сен охарактеризую Тагора як ключову фігуру, гостро відчуває і різнобічного мислителя сучасності. [97] Його "Рабіндра Рачанавалі" ( Rabīndra Rachanāvalī ) Були визнані велічашім культурним скарбом Бенгалії, а сам Тагор визнаний найбільшим з поетів Індії. [98]

Пам'ятник в Вальядоліді, Іспанія

Популярність Тагора простягалася від Європи до Східної Азії і Північної Америки. Він був співзасновником школи в Дарлінгтон Холі (Англ.) рос. , Передовому навчальному закладу спільного типу. [99] Він вплинув на нобелівського лауреата з Японії, письменника Ясунарі Кавабату. [100] Сегодня творчество Тагора переведено на английский, немецкий, испанский, русский и другие европейские языки. Среди переводчиков были известный чешский индолог Винценц Лесный, [101] нобелевский лауерат из Франции Андре Жид, поэтесса Анна Ахматова, [102] премьер-министр Турции Бюлент Эджевит и другие. [103] В Соединенных Штатах лекции Тагора 1916-1917 годов были широко известны и бурно приветствовались. Однако некоторые дебаты, в которые он был вовлечен, были причиной снижения его популярности в Японии и Америке после 1920-х годов, вплоть до почти полной безвестности за пределами Бенгалии. [104] В основном, это было следствием его отношений с индийскими националистами Субхасом Босом [104] и Рашем Босом, [105] а так же его отношением к коммунистической идеологии, победившей в СССР. [106] [107] Его, первоначально, дружеские отношения с Муссолини так же вызывали нарекания друзей. [108] [109]

Знакомство с переводами работ Тагора оказало влияние на представителей испанской литературы, таких как Пабло Неруда, Хосе Ортеги-и-Гассета, Хуана Хименеса и его жены Зенобии Кампруби, Габриела Мистраль, мексиканского писателя Октавио Паса. Между 1914 и 1922 годами чета Хименес-Кампруби перевели 22 книги Тагора на испанский. В это же время Хименес разработал стиль "голой поэзии" (ісп. poesia desnuda ) [110]

Тагор полагал, что некоторые западные читатели его переоценивают. [104] Действительно, на Западе его читали не очень многие и Грэм Грин в 1937 году сказал

Что касается Рабиндраната Тагора, я не могу поверить, что кто-то кроме м-ра Йейтса может воспринимать его поэмы серьёзно.

Оригинальный текст (Англ.)

As for Rabindranath Tagore, I cannot believe that anyone but Mr. Yeats can still take his poems very seriously.

- Amartya Sen Tagore And His India (Англ.) . Counter Currents. Архивировано из первоисточника 10 августа 2011.

В честь Рабиндраната Тагора назван кратер на Меркурии. [111]

В советской и российской фильмографии встречаются упоминания Тагора и используются песни на его стихи:

  • В фильме " Вам и не снилось " звучит песня "Последняя поэма" на стихи Рабиндраната Тагора (перевод Аделины Адалис, музыка Алексея Рыбникова) из его одноимённого романа.
  • В фильме " Золотой теленок " (1968) надпись на афише: "!!! Приехал жрец !!! Знаменитый бомбейский брамин-йог. Любимец Рабиндраната Тагора."
  • В фильме " День Радио " из уст капитана КЦР-12 (актёр - Федор Добронравов) звучит фраза "Вот тебе, бабушка, и Рабиндранат Тагор!".

5. Примітки

6.1. Коментарі

  1. Бенгали : ɾobind̪ɾonat̪ʰ ʈʰakuɾ (i) .
    Хинди : rəʋiːnd̪rəˈnaːt̪ʰ ʈʰaːˈkʊr (i) .
  2. Бенгальский календарь : 25 бойшаха, 1268 - 22 срабона, 1348 (২৫শে বৈশাখ, ১২৬৮ ২২শে শ্রাবণ, ১৩৪৮ বঙ্গাব্দ).

Джерела

  1. 1 2 Крипалани, 1983, с. 55-56
  2. Rabindranath Tagore Red Oleanders - www.parabaas.com/rabindranath/articles/brRedOleanders.html / Transl. by Nupur Gangopadhyay Lahiri. - Kolkata: Punashcha Publisher, 2008. - 95 p. - ISBN 97-81-7332-535-9
  3. Amartya Sen Tagore and His India - nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1913/tagore-article.html (Англ.) . Nobelprize.org (28 August 2001). Архивировано - www.webcitation.org/60pvkowCZ из первоисточника 10 августа 2011.
  4. Rabindranath Tagore, Pratima Bowes Songs and Poems / Transl. by P. Bowes. - East-West Publications (UK) Ltd, 1984. - P. xii. - 172 p. - ISBN 085692055X
  5. Tapati Dasgupta Social Thought of Rabindranath Tagore (Historical Analysis). - 1 ed. - Abhinav Pubns;, 1993. - P. 20. - 207 p. - ISBN 8170173027
  6. Edward Thompson Rabindranath Tagore - Poet and Dramatist. - Pierides Press, 2007. - P. 27-28 (в перв. изд. 1926 г.). - 352 p. - ISBN 978-1406789270
  7. Dutta, Robinson, 1995
  8. 1 2 Thompson, 1926, p. 20
  9. Dwijendranath Tagore (1840-1926) - www.visva-bharati.ac.in/GreatMasters/Contents/dwijendranath.htm (Англ.) . Vishva Bharati. - Краткая биография Двидженранатха Тагора. Архивировано - www.webcitation.org/60pvlkXuy из первоисточника 10 августа 2011.
  10. Тагор (собр. соч.), 1961, с. 11
  11. 1 2 Тагор (собр. соч.), 1961, с. 12
  12. Thompson, 1926, p. 2124
  13. Soumitra Das Tagore's Garden of Eden - www.telegraphindia.com/1090802/jsp/calcutta/story_11299031.jsp (Англ.) . The Telegraph India (Sunday , August 2 , 2009). Архивировано - www.webcitation.org/60pvlujwn из первоисточника 10 августа 2011.
  14. Dutta, Robinson, 1995, pp. 55-56
  15. Stewart, Twichell, 2003, p. 91
  16. Stewart, Twichell, 2003, p. 3
  17. Тагор (собр. соч.), 1961, с. 13
  18. 1 2 Chakravarty, 1966, p. 45
  19. Dutta, Robinson, 1997, p. 265
  20. Dutta, Robinson, 1995, p. 68
  21. Thompson, 1926, p. 31
  22. Dutta, Robinson, 1997, pp. 11-12
  23. Dutta, Robinson, 1995, p. 373
  24. Крипалани, 1983, с. 79
  25. Rabindranath Tagore - www.online-literature.com/tagore-rabindranath/ (Англ.) . The Literature Network. - В статье сын Ратхиндра (сокр. от Ратхиндранатх) ошибочно зачислен в дочери, хотя у Рабиндраната Тагора было три дочери и два сына. Архивировано - www.webcitation.org/60pvmCHTf из первоисточника 10 августа 2011.
  26. Selected Poetry of Rabindranath Tagore - rpo.library.utoronto.ca/poet/389.html (Англ.) . Representative Poetry Online. Архивировано - www.webcitation.org/60pvmP1a3 из первоисточника 10 августа 2011.
  27. Rathindranath Tagore (1888-1961) - www.visva-bharati.ac.in/GreatMasters/Contents/RatindranathTagore.htm (Англ.) . Vishva-Bharati University. Архивировано - www.webcitation.org/60pvmb5Iz из первоисточника 10 августа 2011.
  28. Scott, Tagore, 2009, p. 10
  29. Dutta, Robinson, 1995, pp. 109-111
  30. Dutta, Robinson, 1995, p. 109
  31. Dutta, Robinson, 1995, p. 133
  32. Dutta, Robinson, 1995, pp. 139-140
  33. Тагор (собр. соч.), 1961, с. 29-33
  34. Литературная энциклопедия - dic.academic.ru/dic.nsf/enc_literature/4471/Тагор / Под ред. В. М. Фриче, А. В. Луначарского.. - М .: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература, 1929-1939.
  35. Тагор (собр. соч.), 1961, с. 37, 39
  36. Rabindranath Tagore - www.calcuttaweb.com/tagore/ (Англ.) . Calcuttaweb.com. Архивировано - www.webcitation.org/60pvmkWHW из первоисточника 10 августа 2011.
  37. Hjrne, H (December 10, 1913), The Nobel Prize in Literature 1913: Presentation Speech - nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1913/press.html, The Nobel Foundation , < http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1913/press.html - nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1913/press.html> .
  38. Heritage: Vision & Values - www.visva-bharati.ac.in/Heritage/Contents/HeritageContents.htm?f=../Contents/Contents.htm (Англ.) . Vishva Bharati. - История основания университета Вишва Бхарати, основанного Тагором. Архивировано - www.webcitation.org/60pvnhk5g из первоисточника 10 августа 2011.
  39. 1 2 Тагор, Рабиндранат - www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/TAGOR_RABINDRANAT.html?page=0,1. Онлайн энциклопедия "Кругосвет". Архивировано - www.webcitation.org/60pvnt9mC из первоисточника 10 августа 2011.
  40. Dutta, Robinson, 1995, pp. 239-240
  41. Dutta, Robinson, 1995, pp. 242, 308-309
  42. Морамарко М. Масонство в прошлом и настоящем - www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Moram/13.php. - С. 273-274.
  43. Dutta, Robinson, 1995, pp. 303, 309
  44. 1 2 Dutta, Robinson, 1995, p. 317
  45. Dutta, Robinson, 1995, pp. 312-313
  46. Dutta, Robinson, 1995, pp. 335-338, 342
  47. Chitra - www.gutenberg.org/etext/2502. Gutenberg.org (1 февраля 2001). Архивировано - www.webcitation.org/60pvoO7Gh из первоисточника 10 августа 2011.
  48. Tagore, Rabindranath - banglapedia.search.com.bd/HT/T_0020.htm, Asiatic Society of Bangladesh , < http://banglapedia.search.com.bd/HT/T_0020.htm - banglapedia.search.com.bd/HT/T_0020.htm> .
  49. Dutta, Robinson, 1995, p. 338
  50. "Recitation of Tagore's poetry of death", Hindustan Times (Indo-Asian News Service), 2005
  51. Dutta, Robinson, 1995, pp. 363, 367
  52. " 68th Death Anniversary of Rabindranath Tagore - www.thedailystar.net/newDesign/news-details.php?nid=100259", The Daily Star (Bangladesh) (Dhaka), 7 August 2009 , < http://www.thedailystar.net/newDesign/news-details.php?nid=100259 - www.thedailystar.net/newDesign/news-details.php?nid=100259> .
  53. Тагор (собр. соч.), 1961, с. 59-60
  54. Dutta, Robinson, 1995, pp. 374-376
  55. Dutta, Robinson, 1995, pp. 178-179
  56. 1 2 History of the Tagore Festival - tagore.business.uiuc.edu/history.html, University of Illinois at Urbana-Champaign: College of Business , < http://tagore.business.uiuc.edu/history.html - tagore.business.uiuc.edu/history.html> .
  57. Chakravarty, 1966, p. 1-2
  58. Dutta, Robinson, 1995, p. 206
  59. Hogan, PC & Pandit, L (2003), Rabindranath Tagore: Universality and Tradition, Fairleigh Dickinson University Press, pp. 5658, ISBN 0-8386-3980-1
  60. Chakravarty, 1966, p. 182
  61. Dutta, Robinson, 1995, p. 253
  62. Dutta, Robinson, 1995, p. 256
  63. Dutta, Robinson, 1995, p. 267
  64. Dutta, Robinson, 1995, pp. 270-271
  65. Chakravarty, 1966, p. 1
  66. Dutta, Robinson, 1995, pp. 289-292
  67. Dutta, Robinson, 1995, pp. 303-304
  68. Dutta, Robinson, 1995, pp. 292-293
  69. Chakravarty, 1966, p. 2
  70. Dutta, Robinson, 1995, p. 315
  71. Tagore and Einstein - A Conversation - www.sawf.org/newedit/edit03192001/musicarts.asp (Англ.) . South Asian Woman Forum. - Беседа Тагора и Эйнштейна с предисловием Раджана Паррикара. Архивировано - www.webcitation.org/60pvogaFu из первоисточника 10 августа 2011.
  72. Chakravarty, 1966, pp. 99-103
  73. 1 2 Dyson, KK (15 July 2001), " Rabindranath Tagore and his World of Colours - www.parabaas.com/rabindranath/articles/pKetaki2.html", Parabaas , < http://www.parabaas.com/rabindranath/articles/pKetaki2.html - www.parabaas.com/rabindranath/articles/pKetaki2.html> .
  74. Vani Doraisamy India beats: A Song for the Nation - www.hindu.com/mag/2006/03/19/stories/2006031900120400.htm. Chennai, India: The Hindu (March 19, 2006). Архивировано - www.webcitation.org/60pvovXdB из первоисточника 10 августа 2011.
  75. Ratnottama Sengupta How the Tagore paintings reached Govt Art College - (Англ.) . The Times of India, Kolkata (Mar 6, 2011). Архивировано - www.webcitation.org/60pvpA04N из первоисточника 10 августа 2011.
  76. Basanta Koomar Roy Rabindranath Tagore, the man and his poetry. - Folcroft Library Editions, 1977. - P. 201. - 223 p. - ISBN 978-0841473300
  77. Rabindranath Tagore The lover of God = Bhānusiṃha Ṭhākurer padābalī / Transl. by T. Stewart and C. Twichell. - Copper Canyon Press, 2003. - P. 94. - 121 p. - ISBN 9781556591969
  78. Hugh B. Urban Songs of Ecstasy: Tantric and Devotional Songs from Colonial Bengal. - Oxford University Press, 2001. - P. 18. - 200 p. - ISBN 978-0195139013
  79. Hugh B. Urban Songs of Ecstasy: Tantric and Devotional Songs from Colonial Bengal. - Oxford University Press, 2001. - P. 6-7, 16. - 200 p. - ISBN 978-0195139013
  80. Rabindranath Tagore The lover of God = Bhānusiṃha Ṭhākurer padābalī / Transl. by T. Stewart and C. Twichell. - Copper Canyon Press, 2003. - P. 7, 95. - 121 p. - ISBN 9781556591969
  81. Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 281. - 608 p. - ISBN 0747520046
  82. Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 192. - 608 p. - ISBN 0747520046
  83. Rabindranath Tagore The lover of God = Bhānusiṃha Ṭhākurer padābalī / Transl. by T. Stewart and C. Twichell. - Copper Canyon Press, 2003. - P. 95-96. - 121 p. - ISBN 9781556591969
  84. Do not go, my love - catalogue.nla.gov.au/Record/2849668 (Англ.) . National Library of Australia. Статичний - www.webcitation.org/60pvpoum5 з першоджерела 10 серпня 2011.
  85. Jonathan Harvey Works Published After 1977 - www.vivosvoco.com/pdfs/list_of_works_77_to_present.pdf (Англ.) . Jonathan Harvey's site Vivosvoco. Статичний - www.webcitation.org/60pvrA0R1 з першоджерела 10 серпня 2011.
  86. Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 192-194. - 608 p. - ISBN 0747520046
  87. Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 154-155. - 608 p. - ISBN 0747520046
  88. Mukherjee M. Yogayog (Nexus) by Rabindranath Tagore: A Book Review - www.parabaas.com / rabindranath / articles / brMeenakshi.html (25 March 2004). Статичний - www.webcitation.org/60pvrN9kz з першоджерела 10 серпня 2011.
  89. Tagore R. Rabindranath Tagore: An Anthology / Ed. by K. Dutta and A. Robinson. - St Martins Pr, 1997. - P. 94. - 416 p. - ISBN 0312169736
  90. Anirban Dasgupta Rabindra-Sangeet as a Resource for Indian Classical Bandishes - www.parabaas.com/rabindranath/articles/pAnirban1.html (Англ.) . July 15, 2001. Статичний - www.webcitation.org/60pvrcVJX з першоджерела 10 серпня 2011.
  91. Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 222. - 608 p. - ISBN 0747520046
  92. 1 2 3 4 Amrit Sen. " "Beyond Borders": Rabindranath Tagore's Paintings and Visva-Bharati - rupkatha.com/V2/n1/rabindranathtagorepaintings.pdf ". Rupkatha 2 (1): 34-43.
  93. Gupta Nivas - www.isical.ac.in / old / guptanivas.html (Англ.) . Indian Statistical Institute. - Фотографії та історія перебування Р. Тагора, його дочки Світи і подружжя Махаланобісов в Гупта Нівас. Статичний - www.webcitation.org/60pvrmwgI з першоджерела 10 серпня 2011.
  94. Тагор (Tagore), Рабіндранат - nt.ru / nl / lt / tagore.htm. Електронна бібліотека "Наука і техніка". Статичний - www.webcitation.org/60pvsMbMS з першоджерела 10 серпня 2011.
  95. Krishna Kripalani - www.indiaclub.com/Shop/AuthorSelect.asp?Author=Krishna Kripalani (Англ.) . Inida Club. - Коротка біографія Крішни Кріпалані. Статичний - www.webcitation.org/60pvslJTM з першоджерела 10 серпня 2011.
  96. Chakrabarti, I (15 July 2001), " A People's Poet or a Literary Deity - www.parabaas.com/rabindranath/articles/pIndrani1.html ", Parabaas , < http://www.parabaas.com/rabindranath/articles/pIndrani1.html - www.parabaas.com/rabindranath/articles/pIndrani1.html> .
  97. 1 2 Hatcher, BA (15 July 2001), " Aji Hote Satabarsha Pare: What Tagore Says To Us A Century Later - www.parabaas.com/rabindranath/articles/pBrian1.html ", Parabaas , < http://www.parabaas.com/rabindranath/articles/pBrian1.html - www.parabaas.com/rabindranath/articles/pBrian1.html> .
  98. Kmpchen, M (25 July 2003), " Rabindranath Tagore In Germany - www.parabaas.com/rabindranath/articles/pMartin1.html ", Parabaas , < http://www.parabaas.com/rabindranath/articles/pMartin1.html - www.parabaas.com/rabindranath/articles/pMartin1.html> .
  99. Farrell, G (1999), Indian Music and the West (3 ed.), Clarendon Paperbacks Series, Oxford University Press, p. 162, ISBN 0-1981-6717-2
  100. Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 202. - 608 p. - ISBN 0747520046
  101. Cameron, R (31 March 2006), " Exhibition of Bengali film posters opens in Prague - www.radio.cz/en/article/77431 ", Radio Prague , < http://www.radio.cz/en/article/77431 - www.radio.cz/en/article/77431> .
  102. Sen, A (2006), The Argumentative Indian: Writings on Indian History, Culture, and Identity, Picador, p. 90, ISBN 0-3124-2602-X
  103. Kinzer, S (5 November 2006), " Blent Ecevit, who turned Turkey toward the West, dies - www.nytimes.com/2006/11/06/world/europe/06iht-web.1106ecevit.3406951.html ", The New York Times , < http://www.nytimes.com/2006/11/06/world/europe/06iht-web.1106ecevit.3406951.html - www.nytimes.com/2006/11/06/world/europe/06iht- web.1106ecevit.3406951.html> .
  104. 1 2 3 Amartya Sen Tagore And His India - www.countercurrents.org/culture-sen281003.htm (Англ.) . Counter Currents. Статичний - www.webcitation.org/60pvt2Lnk з першоджерела 10 серпня 2011.
  105. Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 214. - 608 p. - ISBN 0747520046
  106. Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 297. - 608 p. - ISBN 0747520046
  107. Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 214-215. - 608 p. - ISBN 0747520046
  108. Kundu, K (2009-05-07), " Mussolini and Tagore - www.parabaas.com / rabindranath / articles / pKalyan.html ", Parabaas , < http://www.parabaas.com/rabindranath/articles/pKalyan.html - www.parabaas.com / rabindranath / articles / pKalyan.html> .
  109. Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 273. - 608 p. - ISBN 0747520046
  110. Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 254-255. - 608 p. - ISBN 0747520046
  111. PIA11365: Exposing Mercury's Colors - photojournal.jpl.nasa.gov/catalog/PIA11365 (Англ.) . NASA (14 October 2008). - Дві фотогарфіі кратера Тхакур, названого в честь Рабіндраната Тагора. Статичний - www.webcitation.org/60pvtcoun з першоджерела 10 серпня 2011.

Література

  • Рабіндранат Тагор Зібрання творів / За ред. Є. Бикової, А. Гнатюка-Данильчука, В. Новикової. - М .: Державне видавництво художньої літератури, 1961. - Т. 1. - 580 с. - 100 000 прим.
  • Кріпалані К. Рабіндранат Тагор = Rabindranath Tagore. A Biography / Пер. з англ. Л. Н. Асанова, наук. ред. І. Д. Серебряков. - М .: Молода гвардія, 1983. - Т. 10. - 287 с. - (Життя чудових людей. Серія біографій.). - 100 000 прим.
  • Рабіндранат Тагор Вибрані твори. - М .: Панорама, 1999. - 496 с. - 5000 екз. - ISBN 5-85220-467-6
  • Rabindranath Tagore A Tagore reader / Ed. by Amiya Chandra Chakravarty. - Beacon Press, 1966. - 411 p. - (UNESCO collection of representative works: Indian series, Unesco). - ISBN 9780807059715
  • Dutta K., Robinson A. Rabindranath Tagore: The myriad-minded man. - 1st US Edition. - London: Bloomsbury, 1995. - P. 37. - 608 p. - ISBN 0747520046
  • Tagore R. Rabindranath Tagore: An Anthology / Ed. by K. Dutta and A. Robinson. - St Martins Pr, 1997. - 416 p. - ISBN 0312169736
  • Rabindranath Tagore The lover of God = Bhānusiṃha Ṭhākurer padābalī / Transl. by T. Stewart and C. Twichell. - Copper Canyon Press, 2003. - 121 p. - ISBN 9781556591969
  • Scott J., Tagore R. Bengali Flower: 50 Selected Poems from India and Bangladesh, Rabindranath Tagore. - CreateSpace, 2009. - P. 10. - 144 p. - ISBN 1-4486-3931-X
  • Thompson E. Rabindranath Tagore - Poet and Dramatist. - Pierides Press, 2007 (first in 1926). - 352 p. - ISBN 978-1406789270

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru