Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Таміла лист


Приклад тексту

План:


Введення

Тамільська алфавіт
- ஔ -
க் ங் ச் ஞ் ட்
ண் த் ந் ப் ம்
ய் ர் ல் வ் ழ்
- ள் ற் ன் -


Таміла лист - писемність тамільської мови.


1. Коротка інформація

У Таміла писемності 247 знаків.

2. Накреслення

2.1. Приголосні

k [k], [g], [x], [ɣ], [h] ṅ [ŋ] c [ʧ], [ʤ], [ʃ], [ʒ] [ɲ] ṭ [ʈ], [ɖ], [ɽ] ṇ [ɳ]
t [t̪], [d̪], [] n [n] p [p], [b], [β] m [m] y [j] r [ɾ]
l / l / v / ʋ / ẓ, ḻ, ṛ [ɹ] ḷ / ɭ / ṟ, R [r], [t], [d] ṉ, N / n /
க்ஷ
j [ʤ] ṣ / ʂ / s / s / h / h / kṣ / kʂ /

2.2. Голосні

a [ɐ] ka
ā [ɑ ː] கா
i [i] கி ki
ī [i:] கீ
u [u], [ɯ] கு ku
ū [u:] கூ
e [e] கெ ke
ē [e:] கே
ai [ɐj] கை kai
o [o] கொ ko
ō [o:] கோ
ஔ au [ɐʋ] கௌ kau

2.3. 247 знаків

ஔ
க் கா கி கீ கு கூ கெ கே கை கொ கோ கௌ
ங் ஙா ஙி ஙீ ஙு ஙூ ஙெ ஙே ஙை ஙொ ஙோ ஙௌ
ச் சா சி சீ சு சூ செ சே சை சொ சோ சௌ
ஞ் ஞா ஞி ஞீ ஞு ஞூ ஞெ ஞே ஞை ஞொ ஞோ ஞௌ
ட் டா டி டீ டு டூ டெ டே டை டொ டோ டௌ
ண் ணா ணி ணீ ணு ணூ ணெ ணே ணை ணொ ணோ ணௌ
த் தா தி தீ து தூ தெ தே தை தொ தோ தௌ
ந் நா நி நீ நு நூ நெ நே நை நொ நோ நௌ
ப் பா பி பீ பு பூ பெ பே பை பொ போ பௌ
ம் மா மி மீ மு மூ மெ மே மை மொ மோ மௌ
ய் யா யி யீ யு யூ யெ யே யை யொ யோ யௌ
ர் ரா ரி ரீ ரு ரூ ரெ ரே ரை ரொ ரோ ரௌ
ல் லா லி லீ லு லூ லெ லே லை லொ லோ லௌ
வ் வா வி வீ வு வூ வெ வே வை வொ வோ வௌ
ழ் ழா ழி ழீ ழு ழூ ழெ ழே ழை ழொ ழோ ழௌ
ள் ளா ளி ளீ ளு ளூ ளெ ளே ளை ளொ ளோ ளௌ
ற் றா றி றீ று றூ றெ றே றை றொ றோ றௌ
ன் னா னி னீ னு னூ னெ னே னை னொ னோ னௌ

2.4. Цифри

1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100 1000
ஒன்று இரண்டு மூன்று நான்க ஐநது ஆறு ஏமு எட்டு ஒன்பது பத்து நுறு எந்
oṉṟu iraṇtu mūṉṟu nāṉku aintu āṟu ēmu ettu oṉpatu pattu nūṟu en

கிடை, பெறு இந்த ஓழிந்து ப்போ கண் முன் நிற்காதே எங்காவது போய் தொலை


2.5. Приклад тексту

மனிதப் பிறவியினர் சகலரும் சுதந்திரமாகவே பிறக்கின்றனர்; அவர்கள் மதிப்பிலும் உரிமைகளிலும் சமமானவர்கள். அவர்கள் நியாயத்தையும் மனசாட்சியையும் இயற்பண்பாகப் பெற்றவர்கள். அவர்கள் ஒருவருடனொருவர் சகோதர உணர்வுப் பாங்கில் நடந்துகொள்ளல் வேண்டும்.

Транслітерація:

Maṉitap piṛaviyiṉar čakalarum čutantiramākavē piṛakkiṉṛaṉar; avarkaḷ matippilum urimaikaḷilum čamamāṉavarkaḷ. Avarkaḷ niyāyattaiyum maṉačāṭčiyaiyum iyaṛpaṇpākap peṛṛavarkaḷ. Avarkaḷ oruvaruṭaṉoruvar čakōtara uṇarvup pāṅkil naṭantukoḷḷal vēṇṭum.

Переклад:

Всі люди народжуються вільними і рівними у своїй гідності та правах. Вони наділені розумом і совістю і повинні діяти у відношенні один одного в дусі братерства.


Література


Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Лист
Лист і
Лист
Декартом лист
Готичне лист
Кіпрське лист
Кпелле (лист)
Лист черокі
Палеоіспанское лист
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru