Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Топонім



План:


Введення

Топонім (від др.-греч. τόπος (Topos) - "місце", і ὄνομα (Onoma) - "ім'я, назва") - власна назва, що означає назва (ідентифікатор) географічного об'єкта.

Топоніми вивчаються наукою топонімікою.


1. Види топонімів

Серед топонімів виділяються різні класи, такі як:

  • хороніми - назви будь-яких територій, областей, районів;
  • астіоніми - назви міст;
  • урбоніми - назви внутрішньоміських об'єктів;
  • годоніми - назви вулиць;
  • агороніми - назви площ;
  • дромоніми - назви шляхів сполучення;
  • гідроніми - географічні назви водних об'єктів, у тому числі:
пелагоніми - назви морів;
лімноніми - назви озер;
потамоніми - назви річок;
гелоніми - назви боліт, заболочених місць;

У топонімах (особливо гідронімії) стійко зберігаються архаїзми та діалектизми, вони часто сходять до мов- субстратів народів, що жили на цій території в минулому, що дозволяє використовувати їх для визначення меж розселення етнічних спільнот (наприклад, слов'ян в Європі або тюркських народів та етносів на Україну).

Практична транскрипція топонімів, встановлює їх поточна й однакове написання та передачу на інших мовах, важлива для картографування.

Серед стилістично диференційованих варіантів топонімів найбільш численними є топоніми-коллоквіалізми, топоніми- поетизми, топонімічні перифрази.


2. Схиляння топонімів у російській мові

Назва географічного об'єкта, вжите у функції програми з родовими географічними термінами місто, село, село, хутір, річка і т. п., узгоджується з визначальним словом, тобто схиляється, якщо топонім російська, слов'янський або давно запозичений і освоєно російською мовою [1].

Правильно: у місті Москві (не в місті Москва) [2], в місті Санкт-Петербурзі, з міста Києва, над містом Парижем; в село Петрівку, під хутором Михайлівським; на острові Валаамі, на березі річки Волги, на Зеленому мисі (не на мисі Зелений), долина Сухого струмка (не долина струмка Сухий).

Географічні назви, що вживаються в поєднанні з родовим словом, зазвичай не схиляються, якщо:

Останнє не поширюється на поєднання зі словом місто. Правильно: з міста Самари, в місті Москві [2]. Варіант в місті Москва не відповідає літературної норми [1].

Топоніми середнього роду, які є додатками і закінчуються на-е,-о, не схиляються: між селами Молодечно і Дорожньо, до міста Гродно, з міста Чільне (це не відноситься до назв на-ово,-ево,-ево,-іно,-ино).

Правильно: у Великих Луках, в Углянце, з Видного, але: в місті Великі Луки, в селі Углянец, з міста Видне.

Росіяни і інші слов'янські топоніми на-ов (о),-ев (о),-ев (о),-ин (о),-ин (о) традиційно схиляються [1] : храм в Осташкові, вокзал в Веневе, старе місто в Любліні, телевежа в Останкине, дача в Пєрєдєлкіно, шосе до Строгіно, будівництво в Новокосіно, маршрут з Любліна, політехнічний коледж в Колпіно. Згадайте у М. Ю. Лермонтова : Недарма пам'ятає вся Росія про день Бородіна!

В XX столітті склалася тенденція до вживання несклоняемое варіанти назв на-ово,-ево,-ево,-іно,-ино, що тепер вважається допустимим: в Любліні та в Любліно, в сторону Строгіно і в бік Строгіно, в Іванові і в Іваново, з Простоквашино і з Простоквашино, до Косова і до Косово. При цьому схиляємо варіант відповідає внутрішнім закономірностям російської мови і відповідає суворої літературної норми [1]. В XXI столітті спостерігається повернення серйозних ЗМІ до традиційної нормі.

Назви, що мають форму повного прикметника, як правило, схиляються [3] : у місті Залізничному, на Червоної площі, на Зеленому проспекті (не на проспекті Зелений), на Ладозькому озері, за Білій річці, в Баргузинском заповіднику, на Гиданський півострові, на Російською острові, в Мозамбікськом протоці, в Сілезькому воєводстві.


3. Елементи топонімів

3.1. Німецькі


3.2. Англійські


3.3. Іранські

3.4. Тюркські


3.5. Фінські і карельські


3.6. Латиські


Примітки

  1. 1 2 3 4 Довідково-інформаційний портал ГРАМОТА.РУ (gramota.ru): як схиляти географічні назви? - gramota.ru / spravka / letters /? rub = rubric_90
  2. 1 2 Слово місто рекомендується вживати обмежено, головним чином перед назвами міст, утвореними від прізвищ (місто Кіров). Варіант в місті Москві слід характеризувати як специфічно-канцелярський. Загальновживаної: у Москві. - gramota.ru - gramota.ru / spravka / letters /? rub = rubric_90
  3. Розенталь Д. Е. Довідник з російської мови: правопис. вимова. літературне редагування - 2-е изд., испр. - М .: Айріс-прес, 2005. - 768 с. - ISBN 5-8112-1518-5.
  4. Середньовічний поетичний міф про Баннокбарне - www.bigpi.biysk.ru/ff/print.php?type=A&item_id=73
  5. персько-таджицький топоформант, що походить від давньоіранського "* ā-pāta-" "захищений" від кореня "* pā-" - "охороняти, захищати"
  6. Топоніміка Челябінській області - www.kraeved74.ru/index.php?name=UniCatalog&&pa=categories&cid=6. Краєзнавство Челябінської області. архіві - www.webcitation.org/61AlJop3Q з першоджерела 24 серпня 2011.
  7. Короткий словник географічних назв Криму - krym.sarov.info / slovar.html. Путівник. Крим. Серія: Світ навколо нас.. Фотогалерея - www.webcitation.org/61AlKjdMz з першоджерела 24 серпня 2011.
  8. Краєзнавство, 6 клас. "Введення в краєзнавство Південного Уралу" - pedsovet.org / mtree / task, viewlink / link_id, 4474/Itemid, 118 /. архіві - www.webcitation.org/61AlLP3Wr з першоджерела 24 серпня 2011.

Література

Пасхалов А. П. Дивовижна етимологія - М .: ЕНАС, 2008. - 176 с. - ISBN 978-5-93196-703-5.


Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru