Французька мова в Канаді

Французька мова в Канаді - один з двох офіційних мов Канади, поряд з англійською мовою. Загальне число мовців на французькому - близько 6,8 млн. (22,7% населення, 2006 рік, перепис). Франкомовні жителі Канади при переписах населення враховуються як франкофони (раніше франкоканадці), з яких потім виділяються квебекці, франко-онтарійци, акадци і інш. субетнічна групи. Понад 90% франкофонів Канади проживає в провінціях Квебек, Онтаріо і Нуво-Брансвік / Нью-Брансвік ( Акадія).


1. Історія

Перші французи з'явилися на території сучасної Канади в ході експедицій 1534. Заселення Канади французами почалося після 1642. До 1759, коли Нова Франція була захоплена Британією, в Канаді проживало близько 60 тис. франкофонів, в тому числі канадських метисів.

Після падіння Нової Франції, французька мова піддався гонінням з боку британських властей. До 75% франкомовного населення Акадія було депортовано або загинуло в ході депортацій. Тим не менш, сильні патріархально-католицькі традиції Квебека укупі з високою народжуваністю франкоканадцев дозволили їм зберегти компактний мовної ареал в рамках даної провінції незважаючи на адміністративний тиск з боку англо-квебекськой верхівки. Більш того, франко-канадці продовжували активно освоювати Західні регіони країни і Канадський північ, де на початку ХIХ століття, до початку масового припливу іммігрантів з Європи французька мова користувався великою популярністю у автохтонного населення. На основі французького склався франкокреольскій мову Канади, а також особливий контактний мову мічіф. Незважаючи на поступову англізації даних груп, франкомовне більшість Квебека не підкорилося і продовжувало боротьбу за свої мовні права. Тиха революція 1960-х років створила сприятливі умови для зміцнення позицій французької мови у самому Квебеку. Незабаром покращилося становище у франкофонів Акадія, які отримали свій франкомовний Монктонскій університет. Хартія французької мови (Білль 101) зробила французький єдиною офіційною мовою Квебеку, хоча англофони зберегли ряд привілеїв.


2. Статус

У сучасній Канаді французька є одним з двох офіційних мов всієї Канади тільки на федеральному рівні. Фактично це означає, що французьким можна користуватися на території всієї країни тільки в справах федерального масштабу. У місцевому діловодстві та повсякденному житті її присутність у більшості провінцій Канади практично не відчувається, що частково пояснюється довгою історією відкритої ворожнечі між двома основними групами країни. На місцевому рівні французька є офіційною мовою провінції Квебек. Єдиною офіційно двомовною провінцією місцевого рівня є Нью-Брансвік, але і там фактичне двомовність зводиться до північної частини країни. У провінції Онтаріо французький не є офіційним, але допускається його використання в округах, де проживає понад 5.000 франкофонів або ж менше в тому випадку, якщо їх частка становить від 10% і більше до загальної чисельності населення округу. Єдиною адміністративною одиницею в Північній Америці, де число франкофонів збільшується, є провінція Квебек.


3. Особливості

Дані явища пояснюються кількома факторами. По-перше, в колонізації Канади брали участь в основному вихідці з північно-західної Франції, в першу чергу жителі півостровів Бретань і Нормандія. По-друге, французька мова епохи дореволюційній Франції, коли відбувалася колонізація Квебека, значно відрізнявся від сучасного, оскільки французькі революціонери приступили до активного постреволюційного мовною будівництва, так як вважали, що моду французької мови до революції задавали королівські придворні. Королівський французький в самій Франції раптово став сприйматися як химерний і помпезний. Ряд мовних норм, у тому числі фонетичних, піддався ревізії. Наприклад, поєднання-oi, до революції при дворі вимовляється як-we, було змінено на-wa, яке вважалося до цього просторіччям. Ряд давньофранцузька лексем остаточно канули в минуле. Тим не менше, оскільки дані зміни у Франції відбулися після 1789, французька мова в Канаді, яку в 1759 захопили британці, не піддався мовної ревізії і до теперішнього часу, в більшій чи меншій мірі, зберігає риси королівського французького, які поступово почали зникати лише в останні 20-30 років. Авторитет французької корони, а також католицької церкви в Квебеку зберігався впродовж десятиліть, а тому французька мова франкоканадцев зберегла багато історичних особливостей тієї епохи. У ній також можна відзначити збереження ряду архаїчних форм типу "nous-autres" (ми) і "vous-autres" (ви), на збереження яких, мабуть, вплинули відповідні іспанські "nosotros" і "vosotros", так як Нова Франція раніше мала спільні кордони з Іспанською Америкою. Як і в іспанській мові, своє старе значення зберіг дієслово "esprer" ("чекати", а не тільки "сподіватися", як у сучасній французькій). Вживається історизм " піастри "для позначення канадського долара [1]. Особливістю є також збереження неграссірованного звуку "r" у ряді регіонів Квебеку. Характерна риса канадського французького - це наявність великих пластів нецензурної лексики, пов'язаної з католицької тематикою.


4. Англіцизми

Після 1759 частка франкофонів в Канаді неухильно скорочувалася в ході масової імміграції англофонов і алофонів, що тяжіли до англійської мови. Між 1840 і 1860 роками англомовне населення Канади перевищила франкомовне. Надалі цей розрив продовжував збільшуватися. На першому етапі вплив французької мови на канадський англійська було значним, проте з другої половини ХIХ століття запозичення переходили з англійського до французького. Враховуючи невизначений статус французької мови в Канаді, де британська адміністрація робила все можливе для його викорінення, кількість прямих англо-американських запозичень в ньому було значним до середини XX століття. Особливо активно франкофонами запозичувалася технічна лексика, оскільки робочою мовою промисловості була англійська, а франкомовному утворенню увага не приділялася. Після Тихої революції і встановлення офіційного статусу французької мови активний мовний пуризм франко-квебекців призвів до різкого скорочення числа прямих запозичень. Так, навіть замість інтернаціоналізму СТОП / STOP став вживатися ARRT.


5. Асиміляція

6. Дискримінація

7. Класифікація

Французька мова в Канаді розпадається на ряд регіональний варіантів, найбільші з яких:


8. Французька мова в школах

У багатьох англомовних школах Канади (насамперед в Онтаріо) є програма " французького занурення ", коли всі або частину предметів викладаються по-французьки.