Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Шотландська мова (кельтський)



План:


Введення

Шотландський, гельський, або (застаріла передача) Гаельська мову (самоназв. Gidhlig; англ. Gaelic , Або Scottish Gaelic) - один з представників гойдельского гілки кельтських мов, носії якого - кельтська народність гели - традиційно жили в гірській Шотландії і на Гебридських островах. Число носіїв в Шотландії 58652 людини ( 2001, перепис) і 500-1000 в Канаді, провінція Нова Шотландія, в основному, на острові Кейп-Бретон. Невеликі спільноти носіїв тієї ж мови збереглися в США, Австралії, Нової Зеландії, Південно-Африканській Республіці, проте навіть загальна кількість носіїв мови у світі ледь перевищує 60 тисяч (оцінка).

Не слід плутати з Скотс - це німецька мова, близькоспоріднений англійської, на якому писав Роберт Бернс і на якому говорять в рівнинній Шотландії.


1. Історія

Першими носіями кельтських мов на території сучасної Шотландії були бритти, що населяли в основному південну, рівнинну частину Шотландії; зокрема, ними було засновано Единбург. Саме на території сучасної Шотландії був створений один з найдавніших поетичних пам'ятників на бріттскіх мовами - поема " Гододін ", автором якої був Анейрін. Бріттскіх населення в Шотландії могло зберігатися аж до VI століття, проте врешті-решт воно поступилося тиску з півдня - з боку англосаксів - і з заходу, звідки прийшли поселенці з Ірландії, головним чином з королівства Дав Ріада на півночі острова, в Ольстері. Переселення ірландців до Британії почалося ще в IV в., Але якщо їх поселення в Уельсі не збереглися, то в Шотландії і на острові Мен вони стали основним населенням. Острів Іона у південно-західних берегів Шотландії став одним з центрів ірландського чернецтва, з располагавшимся там монастирем пов'язано ім'я св. Колумби, або Колум Кіллі.

Лінгво ситуація в Шотландії на початку XII століття

Приблизно до середини XV століття Гірська Шотландія та Ірландія мали спільну літературну традицію, і прийнято вважати, що шотландська мова можна вважати окремим лише з цього часу. Від шотландського, в свою чергу, приблизно в XVII столітті "відокремився" Менська мова.

Шотландська мова досі вельми близький до північних діалектів ірландської мови, а південні діалекти шотландського фактично складають з ними діалектна континуум. Так, діалект острова Ратлін можна назвати ні власне шотландським, ні власне ірландським. Деякі риси протиставляють шотландський та Ольстера (північний) ірландський середнім (коннахтскім) і південним (мунстерскім) діалектам ірландської мови: так, в шотландському і Ольстером негативна частка виглядає як cha, а в коннахтском і мунстерском - як n.

Поширення англійської мови в рівнинній Шотландії і набіги вікінгів по всій території країни (в тому числі на Гебриди) сильно послабили позиції шотландського мови; він також піддався помітного впливу скандинавських мов і англійської. Крім безлічі лексичних запозичень, шотландська мова придбав і інші риси, що ріднять його з цими мовами: наприклад, місце протиставлення дзвінких і глухих згодних в ньому зайняла опозиція глухих непрідихательних і глухих прідихательності; схожі явища спостерігаються в ісландському, Фарерські мовах і в діалектах континентальної Скандинавії.

Шотландський, як і інші кельтські мови, довго не мав ніякого офіційного статусу і навіть переслідувався (так, Акт про освіту 1872 забороняв викладати на шотландському і навіть просто говорити на ньому). Однак наприкінці XX століття ситуація змінилася, і з освітою шотландського парламенту він був проголошений офіційною мовою Шотландії. У 2005 році відкрилася перша середня школа, де викладання йде тільки на шотландському мові. Тим не менше дані перепису 2001 року показали 11-процентне скорочення чисельності носіїв цієї мови в порівнянні з 1991 роком, так що шотландська мова знаходиться в серйозній небезпеці. Тим не менше на ньому ведуться теле-і радіопередачі, видаються газети і книги, існує рух за більш широке його використання в суспільному житті. Поки що зберігається ситуація, коли найсильніші позиції шотландська мова утримує на Гебриди, серед літніх людей.

З XVII століття багато шотландців емігрували в Канаду, щоб працювати на Компанію Гудзонової затоки; в один час шотландський був третім за кількістю носіїв мовою Канади після англійської та французької. Зараз у Канаді зберігається близько тисячі носіїв цієї мови, в основному це літні люди.


2. Алфавіт і орфографія

Сучасний шотландська мова використовує писемність на основі латиниці. Алфавіт налічує 18 букв:

A a B b C c D d E e F f
G g H h I i L l M m N n
O o P p R r S s T t U u


Букви j, k, q, v, w, x, y, z можуть використовуватися в запозичених словах. Довгі голосні позначаються знаком Гравіс, який називається fada: bidheach 'гарний' (в цьому помітна відмінність від ірландської орфографії, де fada - знак Акута). У шотландській орфографії, як і в ірландській, помітну роль відіграють диграфи з h, наприклад bh [ v ], Fh (майже завжди нуль звуку).

Шотландська орфографія схожа на ірландську, зокрема, в ній дотримується принцип caol ri caol is leathan ri leathan "вузький з вузьким, широкий з широким", відповідно до якого "вузькі" приголосні (тобто палаталізовані, відповідні російським м'яким) повинні бути на листі оточені з обох сторін "вузькими" голосними (переднього ряду), тобто e, i, , , відповідно, "широкі" (тверді) повинні бути оточені "широкими" (непереднімі) голосними. Це призводить до того, що багато голосні в орфографії не відповідають жодному звуку, а лише вказують на м'якість або твердість сусіднього приголосного.

У шотландській орфографії в порівнянні з ірландської більше традиційних написань, наприклад, шотл. Oidhche, ірл. Oiche 'ніч', шотл. суфікс іменників-chd, відповідний ірл.-cht (ірл. beannacht, шотл. beannachd 'благословення'), пишеться так, але вимовляється [Xk] .


3. Фонетика і фонологія

Фонетична система шотландського мови в основному схожа з системою діалектів ірландської мови, в першу чергу Ольстера. У той же час шотландські діалекти володіють рядом своєрідних рис, що відрізняють їх від ірландських, в першу чергу в системі смичних і в вокализме.

3.1. Приголосні

В системі шотландського консонантизму значну роль відіграє протиставлення по палаталізації, що зачіпає всі приголосні, крім губних. Типологічно незвичайна також система сонантов : в деяких діалектах зустрічається до п'яти одних бічних приголосних. При цьому набір сонантов сильно розрізняється по діалектам. Один з варіантів системи приголосних літературного шотландського мови представлений на таблиці (засноване на [Lamb 2001] [2]).

Приголосні шотландського мови
Губні Передньоязикові Постальвеолярние Палатальний Велярний
Смичние p ʰ p t ʰ t k ʰ g
k ʰ ʲ k ʲ
Co-art ʧ ʤ
Носові m n n ʲ ɲ ŋ
Фрікатівние f v s ʃ ʝ x ɣ
Апроксимант j
Латеральні l , ɫ ʎ
Тремтячі r
ɾ

3.1.1. Ларінгальние ознаки

Для системи шотландського консонантизму характерно протиставлення прідихательності і непрідихательних глухих приголосних, етимологічно відповідних глухим і дзвінким. При цьому прідихательності приголосні реалізуються або із звичайним придихом (постаспіраціей) на початку слова і з преаспіраціей в позиції після голосного в середині і кінці слова (як у ісландською мовою). При цьому реалізація преаспірірованних смичних також розрізняється по діалектам. Ці відмінності представлені на таблиці [2].

Преаспірація в шотландських діалектах
Фонетична реалізація Фонологическое уявлення Діалекти
[ʰ p ʰ t ʰ k] / Ptk / Льюїс, частина Сазерленда
[Hp ht hk] / Hp ht hk / Олтбі (графство Россшір)
[Hp ht xk] / Hp ht xk / Зовнішні Гебріди (не включаючи Льюїс), Скай, центр Хайленда
[Xp xt xk] / Xp xt xk / Захід Пертшир, схід Хайленда, частина Аргайла

У ряді діалектів (наприклад, на півострові Епплкросс в графстві Россшір [3]) існують також прідихательності і непрідихательние дзвінкі вибухові. Вони є не окремими фонемами, а аллофонами відповідних глухих вибухових в контексті після носового (який, проте, може випадати): [Nə bo ː] 'Корів' (літературне nam b [Nəm po ː] ). В інших діалектах (зокрема, на острові Льюїс) поєднання носових приголосних з вибуховими реалізуються як носові зі скрипучої фонації, відповідні вихідного вибухового по наявності придиху (яке після носового реалізується як дзвінкий [ɦ] . [4]

Кореляція по прідихательності нейтралізується на користь непрідихательних після приголосних (sgian 'ніж', olc 'зло'), а також в позиції після ненаголошеного голосного.


3.1.2. Палаталізація

Як і в ірландською мовою, в шотландському консонантизмі присутня кореляція по палаталізованності (аналогічна російській м'якості). При цьому в багатьох діалектах в якості палаталізованих корелятів переднеязичних вибухових [T] , [T ʰ] виступають постальвеолярние Co-art [ʧ] , [ʤ] ; То ж відноситься і до ʃ , Який фонологически є палаталізоване корелятом [S] (Останнє явище характерне для всіх діалектів).

Непалаталізованние передньоязикові можуть бути як альвеолярними, так і зубними. Більшість непалаталізованних приголосних вимовляються з сильною веляризация (як і в російською мовою).

Більшість дослідників згідно в тому, що в більшості шотландських діалектів кореляція по палаталізованності не поширюється на губні приголосні [5]. У загальних рисах розвиток палаталізованих губних можна представити таким чином [6] :

  • У початковій позиції:
    • Перед передніми голосними виступають як непалаталізованние: [Pe ː m] 'Рот' (beum);
    • Перед непереднімі голосними виступають як поєднання губних і [J] або короткого перехідного звуку ( Глайда), відповідного переднього голосному: [Pja ː rn] або [P ɛ a ː rn] 'Отвір' (bern);
  • У неначальной позиції
    • В кінці слова після наголоси дають поєднання " [I] + Непалаталізованний губної ", іноді з впливом на попередній голосний: [Krĩv] або [Krɛ ː v] 'Кістка' (cnimh);
    • Між голосними і в кінці слова після ненаголошеного голосного найчастіше дають прості непалаталізованние губні, але іноді також поєднання " [I] + Непалаталізованний губної "( [K ʰ ɛpə] 'Лопата' (caibe))

3.1.3. Інші явища в сфері приголосних

У ряді діалектів шотландського мови, в першу чергу південних (наприклад, в Кінтайре [7]), мається гортанним смичка. Вона з'являється після голосних, в основному в тих же контекстах, коли в інших діалектах голосні піддаються подовженню перед сонантов.

Сонантов перед вибуховими можуть піддаватися оглушення, як, наприклад, у слові olc 'злий', з іншого боку, вибухові можуть озвончаться, особливо після "сильних" сонантов (наприклад, calltainn 'ліщина' [K ʰ auLdəN ʲ] ).


4. Морфологія

4.1. Склад і характер морфологічних категорій

4.2. Основні способи словотворення

5. Синтаксис

  • Як і інші кельтські мови, за винятком, може бути, бретонського і корнська, шотландський - мову з основним порядком слів VSO ("присудок - підмет - прямий додаток").
  • Схиляються прийменники (також див нижче), походять від змішання прийменників із займенниками.
  • Вираз наявності та володіння за допомогою прийменників (замість дієслова "мати"):
Tha taigh agam - "У мене є дім" (букв. "Будинок на мені")
Tha an cat sin le Iain - "У Йена є кіт" (букв. "Є кіт з Йеном").
  • Підсилювальні займенники:
Tha cat agadsa ach tha c agamsa - "У тебе є кіт, але в мене є собака"

5.1. Мутації приголосних

Леніція і палаталізація відіграють дуже важливу роль в граматиці шотландського мови. Це освітлено також в розділі "фонологія".

Леніція в шотландському - зміна у вимові першою згідно звуку слова; орфографічно це відображається додаванням h:

Леніція не відбувається в словах, що починаються на голосний або на l, n або r, а також на sg, sm, sp, або st. Найчастіше леніція має місце при наявності перед шуканим спеціальних слів (деяких визначників, прислівників, прийменників і т. п.). У цій статті ленізірующій ефект таких слів показаний додаванням "+ Л" (наприклад, gl + Л "дуже").

Палаталізація в шотландському, з іншого боку, - це зміна у вимові останнього приголосного слова, зазвичай зображається додаванням i:

Однак, найчастіше палаталізація призводить до більш значних змін останнього складу:

Палаталізація не відбувається, якщо слово закінчується на голосну (bta "човен"), а також над словами, у яких останній приголосний вже палаталізірованний (м'який) - srid "вулиця").


6. Іменники

6.1. Рід і число

Гаельська іменники та займенники належать або до чоловічого, або до жіночого роду. Середній рід, який був присутній в древнеірландском мовою, зник, а належні йому слова отримали чоловічий чи жіночий рід. Є кілька слів, які в різних діалектах належать різним пологам. Крім того, є іменники неправильного відміни, які схиляються то як слова чоловічого, то як жіночого роду. З точки зору деяких лінгвістів, недавні запозичення набувають рис третього роду (обговорювалося Блеком), судячи по схемі їх відмінювання. Обговорюється також думка, що свідчить, що жіночий рід поступово відмирає, приводячи до спрощення системи пологів.

Іменники мають три числа: єдине, двоїсте і множинне. Форми двоїни зустрічаються після числівника d (два), де їх використання обов'язкове. У іменників чоловічого роду подвійне число не відрізняється від множинного, на відміну від жіночого, де двоїна утворюється палаталізацією останнього приголосного. Множина утворюється різними способами, від суфіксація (часто - за допомогою - (e) an) і палаталізації.

  • чоловічий рід: aon ran, d ran, tr rain - "одна пісня (од. ч.), дві пісні (дв. ч.), три пісні (мн. ч.)"
  • жіночий рід: aon uinneag, d uinneig, tr uinneagan - "одне вікно (од. ч.), два вікна (дв. ч.), три вікна (мн. ч.)"

6.2. Відмінки

Іменники і займенники шотландського змінюються за відмінками, всього їх чотири: називний, родовий, давальний і кличний. Іменники класифікуються за склонениям, при цьому є маленькі групи іменників, які схиляються нерегулярно або за особливими правилами. Відмінкові форми можуть утворюватися суфіксація, леніціей, палаталізацією або їх одночасним застосуванням. На сьогоднішній день відмінкова система знаходиться під великим тиском з боку носіїв, що спрощують її.

Давальний відмінок використовується тільки після прийменника, але непряме доповнення, наприклад, ніколи в нього не ставиться.

Іменники в кличному відмінку оформляються часткою a + Л, ленізірующей наступний приголосний, і зазнає Еліза перед голосним (звичайно не відображається орфографічно). Клична форма слів жіночого роду однини ідентична називному відмінку; слова чоловічого роду палаталізіруются в називному відмінку.

  • ж. р.: Miri, Annaa Mhiri, (a) Anna
  • м. р..: Seumas, Aonghasa Sheumais, (a) Aonghais

7. Займенники

У гельською мовою є займенники однини і множини чисел (немає подвійного числа). Поділ по родах є тільки в третій особі однини. Поділ "ти" і "ви" є в другому обличчі, причому форма множини sibh використовується у ввічливій мови для однини.

просте підсилювальне
од. ч. 1 л. mi mise я
2 л. thu thusa ти
3 л. м. р.. e esan він
ж. р. i ise вона
мн. ч. 1 л. sinn sinne ми
2 л. sibh sibhse ви
3 л. iad iadsan вони

Підсилювальні займенники надають мови виразність:

  • Tha i bidheach - "Вона красива"
  • Tha ise bidheach - "Вона красива (а не хтось інший)"

Підсилювальні форми використовуються і в інших конструкціях:

  • an taigh aicese - "її будинок"
  • chuirinn-sa - покладу"
  • na mo bheachd-sa - "по-моєму"

8. Прикметники

Прикметники шотландського мови узгоджуються в роді, числі і відмінку з іменниками, до яких відносяться. У множині в усіх відмінках використовується загальна для обох пологів форма, іноді, щоправда, відчуває леніцію.

Зазвичай прикметники знаходяться після іменника. Іменники чоловічого роду в давальному відмінку однини відчувають леніцію від означеного артикля, що стоїть перед ними, разом з прикметниками:

  • (Air) breac mr - "(на) якоїсь великої форелі"
  • (Air) a 'bhreac mhr - "(на) певної великої форелі"

Деякі прикметники ставляться перед іменниками, зазвичай викликаючи леніцію:

  • seann ch, droch shde, deagh thidsear - "стара собака, погана погода, хороший вчитель"

9. Визначники

9.1. Займенникові визначники

Гельський використовує займенникові визначники (відповідні словами мій, твій, їх, і т. п.) не так, як англійська мова (і, зрозуміло, не як російська мова). Ці визначення показують невідмовну "володіння", наприклад, частинами тіла або членами сім'ї.

Як зазначено в наведеній нижче таблиці, деякі визначники викликають леніцію подальшого слова. Перед словами, що починаються голосним звуком, деякі визначники отримують Еліза або вимагають вставки додаткової голосної букви.

перед приголосної перед голосною приклади
од. ч. 1 л. mo + Л m ' mo mhthair "моя мати", m'athair "мій батько"
2 л. do + Л d '(або t') do mhthair "твоя мати", d'athair "твій батько"
3 л. м. р.. a + Л a a mhthair "його мати", a athair "його батько"
ж. р. a a h- a mthair "її мати", a h-athair "її батько"
мн. ч. 1 л. ar ar n- ar mthair "наша мати", ar n-athair "наш батько"
2 л. ur ur n- ur mthair "ваша мати", ur n-athair "ваш батько"
3 л. an / am * an am mthair "їх матір", an athair "їх батько"
  • Перед словами, що починаються з губної приголосної (b, p, f, або m) вживається am, у всіх інших випадках - an.

Щоб висловити непостійність володіння, використовується привід aig:

  • an taigh aige - "його дім" (букв. "будинок на ньому")
  • an leabhar agam - "моя книга" (букв. "книга на мені")

9.2. Артиклі

У шотландському є тільки певний артикль

taigh - "якийсь будинок", "будинок", an taigh - "цей / певний дім"

Вид артикля залежить від числа, роду, відмінка іменника. Наведена таблиця демонструє загальне правило, що використовується при відсутності асиміляції початкових звуків.

од. ч. мн. ч.
м. р.. ж. р.
називний AN AN + Л NA
давальний AN + Л
родовий AN + Л NA NAN

Індекс "+ Л" вказує на леніцію наступного слова. Реально артикль змінюється так:

(Використовується з м. н., Од. Ч., імен.п.)
AN an t- перед голосною
am перед b, f, m, p
an в інших випадках
(Використовується з ж. Р., Од. Ч., імен. П.; е. Р., Од. Ч., ім. П., дат.п.; м. н., од. ч., дат. п., рід.п.)
AN + Л a '+ Л перед b, c, g, m, p
an + Л перед f
an t- перед s + голосна, sl, sn, sr
an в інших випадках (перед d, n, t, l, r, sg, sm, sp, st, гласною)
(Використовується з ж. Р., Од. Ч., рід. П.; мн. Ч., дат. П.)
NA na перед приголосної
na h- перед голосною
(Використовується перед мн. Ч., рід. П.)
NAN nam перед b, f, m, p
nan в інших випадках

Визначений артикль - це розвиток протокельтской знову * sindo-, sindā-. Початкова s загублена вже староірландському період, однак збереглася в деяких приводах. D можна побачити в формі an t-, а ленізірующій ефект an + Л - це залишок від кінцевої голосної.


10. Приклади

10.1. Чоловічий рід

починається на [c, g]:
cat 'кіт' од. ч. мн. ч.
називний an cat na cait
давальний a 'chat
родовий a 'chait nan cat
починається на [b, m, p]:
balach 'хлопчик' од. ч. мн. ч.
називний am balach na balaich
давальний a 'bhalach
родовий a 'bhalaich nam balach
починається на голосний:
ran 'пісня' од. ч. мн. ч.
називний an t-ran na h-rain
давальний an ran
родовий an rain nan ran
починається на [d, n, t, l, r]:
rud 'річ' од. ч. мн. ч.
називний an rud na rudan
давальний an rud
родовий an ruid nan rudan
починається на [f]:
fiadh 'олень' од. ч. мн. ч.
називний am fiadh na fidh
давальний an fhiadh
родовий an fhidh nam fiadh
починається на [s, sl, sn, sr]:
semar 'кімната' од. ч. мн. ч.
називний an semar na semraichean
давальний an t-semar
родовий an t-semair nan semraichean

10.2. Жіночий рід

починається на [c, g]:
caileag 'дівчинка' од. ч. мн. ч.
називний a 'chaileag na caileagan
давальний a 'chaileig
родовий na caileig (e) nan caileagan
починається на [b, m, p]:
pob 'труби' од. ч. мн. ч.
називний a 'phob na poban
давальний a 'phob
родовий na poba nam pob (an)
починається на голосний:
abhainn 'річка' од. ч. мн. ч.
називний an abhainn na h-aibhnichean
давальний an abhainn
родовий na h-aibhne nan aibhnichean
починається на [d, n, t, l, r]:
line 'сорочка' од. ч. мн. ч.
називний an line na lintean
давальний an line
родовий na line nan lintean
починається на [f]:
fidheall 'скрипка' од. ч. мн. ч.
називний an fhidheall na fidhlean
давальний an fhidheall
родовий na fidhle nam fidhlean
починається на [s, sl, sn, sr]:
srid 'вулиця' од. ч. мн. ч.
називний an t-srid na sridean
давальний an t-srid
родовий na sride nan srid (ean)

11. Дієслова

Дієслово має час, заставу і нахил. Категорія особи виражається обмеженим числом форм. Правила дієвідміни досить загальні для всіх дієслів, крім двох в'язок. Більшість форм дієслів не володіють категорією особи, тому з ними необхідно використовувати особисті займенники (як в англійській мові).

Віддієслівні іменники відіграють важливу роль в дієслівної системі, так як, при додаванні прийменника, використовуються в періфразових конструкціях, виступаючи в якості зв'язки. Віддієслівний іменник в цьому випадку виражає граматичне час [Джерело не вказано 256 днів] , Так само, як в англійській мові. "Звичайні" іменники, з точки зору морфології і успадкованих властивостей (у них є рід і число) і частотності вживання в так званих оборотах із прийменниками, досі грають роль дієслова в основних дієслівних конструкціях семантично і синтаксично. Віддієслівні ж іменники мають як властивості іменника, так і дієслова. Англійська точно так само використовує герундій (дієслово з-ing закінченням). В інших випадках віддієслівні іменники виконують роль інфінітива, як у німецькому.

Традиційно, дослідники шотландського описують дієслівні форми термінами " минулий час "," майбутній час "і" умовний спосіб ". Сучасні лінгвістичні праці заперечують [Джерело не вказано 256 днів] їх, так як дані терміни був запозичені з граматики інших мов, і не можуть бути безпосередньо застосовані до шотландському [Джерело не вказано 256 днів] . Система часів і нахилом цієї мови дуже погано вивчена, при цьому вона значно відрізняється від ірландської. Маколей (1992) наводить докладний опис.


11.1. Зв'язкові дієслова

Шотландська мова має два зв'язкових дієслова, обидва вони означають "бути": tha використовується для визначення володіння іменника або займенника, а is - щоб вказати на іменник або займенник як на пряме доповнення, хоча зараз його використання майже повністю обмежується усталеними словосполученнями: Is beag an t-iongnadh (букв. "Є маленький сюрприз") або Is e Gidheal a th'annam (букв. "Те, що на мені - гойдели"). Іноді в граматичних довідниках ці два дієслова називаються частинами єдиного допоміжного дієслова.

tha mise sgth - "я втомився"
is mise Eghann - "я Еван"

Тим не менш, можна використовувати tha, щоб сказати "A - це B":

tha mi nam Albannach - "Я шотландець" (букв. "Я у себе шотландець")
Is e Albannach a th 'annam - "Я шотландець" (букв. "Той, хто у мене - шотландець")

Крім цього, слід знати, що tha, на відміну від is описує непостійні стану:

Tha mi sgth - "Я втомився"
Tha an duine reamhair - "Чоловік товстий"

Is ж описує менш мінливі умови:

'S e taigh beag a' th'ann. - "Це маленький будинок"

11.2. Дієслівні форми і час

Час дієслова в Гаельська мовах може позначатися різними способами:

Нині утворюється за допомогою дієслова "tha" і віддієслівного іменника або дієприкметника основного дієслова.

Tha mi a 'bruidhinn. - "Я кажу" (букв. "Есмь я в говорінні")

Простий минулий час правильних дієслів позначається леніціей першою згідно. Так, минулий час дієслова bruidhinn (вимовляється [Priɪɲ] , Що має значення "говорити", виглядає як bhruidhinn mi [Vriɪɲ mi] .

На відміну від англійського, в шотландському освіта майбутнього часу можливо і без допоміжного дієслова:

Bruidhinnidh mi - "Я скажу, я буду говорити"

Ця форма має декілька застосувань, у тому числі і вказівка ​​на сталість дії (я кажу - постійно, зазвичай).

Конструкція з дієсловом bi і віддієслівним іменником вказує на твердження, буденне дію або на майбутній час:

Bidh mi a 'bruidhinn - "Я кажу" або "Я скажу"

Як і в багатьох інших кельтських мовах, в шотландському відсутні деякі звичайні для інших яиков дієслова. Серед них модальні та дієслова почуттів, наприклад, 'подобатися', 'віддавати перевагу', 'бути здатним', 'збиратися' (зробити що-небудь), 'бути належним' (зробити що-небудь), 'бути необхідним', 'змушувати '. Їх функції беруть на себе ідіоматичні конструкції з прийменниками, дієсловами-зв'язками та іншими дієсловами; нерідко в таких конструкціях використовуються дуже незвичайні синтаксичні шаблони.

У порівнянні з некельтские західноєвропейськими мовами, в шотландському часто використовується родовий відмінок, це ставить його в один ряд з афроазійських мовами і конкретно семітськими [Джерело не вказано 256 днів] .


12. Прийменники

Іноді шотландські прийменники використовуються в управлінні словами в називному або знахідному відмінках, але все ж частіше - давальним і родовим відмінками.

  • з називним відмінком: eadar "між", gu (s) "поки, до тих пір, поки", mar "як", gun "без"
  • з давальним: air "на", aig аналогічно англійському "at", anns / ann an "в", le (is) "с", ri (s) "до"
  • з родовим: tarsainn через, re "під час", chun "попереду", trid "тим не менше, хоча", timcheall "навколо"

Всі "складні прийменники", що складаються з прийменника й іменника, управляють іменами в давальному відмінку:

  • ri taobh a 'bhalaich - "позаду хлопчика" (букв. "збоку від хлопчика")

Багато прийменники мають особливі форми для випадку, коли за ними слід артикль:

  • le Iain, leis a 'mhinistear - "З Йеном, з міністром"
  • fo bhron, fon a 'bhord - "в горі," під печаллю "; під столом"

Більшість простих прийменників не вживаються з особистими займенниками. Наприклад, говорити * aig mi "на мене" і * le iad "з ними" - невірно. Замість цього використовуються відмінюється прийменники (відмінюється як дієслова).

+ mi "мене" thu "тебе" e "його" i "її" sinn "нас" sibh "вас" iad "їх"
aig "на" agam agad aige aice againn agaibh aca
air "зверху" orm ort air oirre oirnn oirbh orra
le "з" leam leat leis leatha leinn leibh leotha
ann an "в" annam annad ann innte annainn annaibh annta
do "для" dhomh dhut dha dhi dhuinn dhuibh dhaibh

Відмінюється прийменники мають посилену форму, аналогічно особистим займенники. Вона утворюється додаванням суффіса:

  • agam sa, agad sa, aige san, aice se, again ne, agaibh se, aca san

Коли за приводом ann an слід визначник приналежності, то два слова утворюють стяженіе. Це відбувається і з дієслівним маркером ag (етимологічно пов'язаний з прийменником aig) і a + Л. Отримана форма робить той же ефект (леніцію, вставку приголосного), що і визначник.

+ mo "мій" do "твій" a "його" a "її" ar "наш" ur "ваш" an "їх"
ann an "в" 'Nam + Л 'Nad + Л 'Na + Л 'Na [h-] 'Nar [n-] 'Nur [n-] 'Nan /' nam
ag "at" gam + Л gad + Л ga + Л ga [h-] gar [n-] gur [n-] gan / gam
a + Л "до"

13. Генетична і ареальная характеристика лексики

Розподіл носіїв гельської в Шотландії (2001)


Примітки

  1. BBC News: Mixed report on Gaelic language - news.bbc.co.uk/1/low/scotland/4326424.stm
  2. 1 2 Lamb, William. Scottish Gaelic. Mnchen: LINCOM Europa, 2001
  3. Ternes, Elmar. Phonemic analysis of Scottish Gaelic. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1974
  4. Ladefoged, Peter; Ladefoged, Jenny; Turk, Alice; Hind, Kevin; Skilton, St. John. Phonetic structures of Scottish Gaelic / / Journal of the International Phonetic Association, vol. 28 (1997), 1-41.
  5. Jackson, Kenneth Hurlstone Palatalization of labials in the Gaelic languages ​​/ / Wolfgang Meid (ed.) Festschrift fr Julius Pokorny. - Innsbruck, 1967. - С. 179-192.
  6. Gillies, William Scottish Gaelic / / Martin Ball, James Fife (ed.) The Celtic languages ​​'. - London, New York: Routledge, 1993. - С. 145-227.
  7. Holmer, Nils M. The Gaelic of Kintyre. - Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1962. - ISBN 978-0901282439

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Шотландський мова (кельтський)
Шотландська мова (німецький)
Ольстера-шотландська мова
Кельтський календар
Кельтський хрест
Кельтський обряд
Маргарита Шотландська
Матильда Шотландська
Шотландська Рівнина
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru