Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Шотландська мова (німецький)



План:


Введення

Lufe God abufe al and yi nychtbour as yi self (Love God above all and your neighbour as yourself) - приклад среднешотландского на будинку Джона Нокса в Единбурзі.

Шотландський мову, Скотс [1] ( англ. Scots ) - Один з германських мов, близькоспоріднений англійської мови. Іноді вважається діалектом або регіональним варіантом англійського (так званий середньо-шотландський діалект старо-англійської мови). Поширений в рівнинній Шотландії (південь і схід країни), звідси друга назва - рівнинний шотландський (Lallans Scots, англ. Lowlands ). Не слід плутати з кельтським шотландським мовою, інакше званим гельською.

З посиленням впливу англо-нормандських дворян в Шотландії і розвитком торгівлі з XIV століття Скотс почав витісняти з обігу кельтський шотландський ( гельський мову). Поступово гельський мова стала засобом спілкування лише жителів гірської частини країни і Гебридських островів, тоді як населення міст і рівнин, а також державна адміністрація та дворянство перейшли на Скотс. Вже в кінці XV століття той факт, що король Яків IV володів гельською мовою, викликав здивування сучасників. Після об'єднання Англії і Шотландії під владою одного монарха в 1603 Скотс став витіснятися англійським.

На шотландському мові з часів Середньовіччя існує багата література, насамперед поезія ( Роберт Генрісон, Вільям Данбар, Гевін Дуглас). Найвідоміший у світі шотландський поет - Роберт Бернс. Шотландські діалектизми та навіть уривки тексту зустрічаються у англомовних авторів різного часу - від Вальтера Скотта до Ірвіна Велша.


1. Про назву

Найбільш загальноприйнятим назвою цього ідіома в російській мові є "шотландський" (мова чи діалект). Однак те ж саме назва використовується і для назви гельської мови. Іноді також використовуються назви: Скотс, лалланс, ніжнешотландскій.

2. Питання класифікації

Стандартний англійська і шотландський сходять до різних діалектів давньоанглійської (англосаксонського) мови. Їх суттєва диференціація почалася в XI - XII століттях. Розквіт среднешотландского припадає на XIV - XVI століття, однак після об'єднання королівств в 1606 почалося поступове зближення англійського і шотландського і витіснення останнього першим.


3. Лінгвогеографія

У сучасному шотландському спостерігається велика діалектна роздрібненість, особливо в гірських районах і на островах. Загальнорозмовного форма, яка існувала до XVI- XVII століть, згодом вийшла з ужитку. У наш час, незважаючи на наявність літературної мови, відсутнє загальноприйнятий розмовний стандарт.

Англійська мова на території Нижньої Шотландії, крім стандартного варіанту, представлений також так званим шотландським англійською (Scottish Standard English), що зазнали деякий вплив шотландського мови.


3.1. Ареал і чисельність

Число активних носіїв оцінюється в 1,5 мільйона (з 4 мільйонів, що живуть в Нижній Шотландії). Решта володіють тими чи іншими проміжними формами між стандартним англійською і традиційним шотландським. В даний час шотландський зберігся в сільській місцевості та у частині городян. Шотландський залишається по перевазі мовою села, хоча значні групи активних носіїв є у всіх містах регіону.

3.2. Соціолінгвістичні відомості

Традиційно розглядається як різновид англійського (діалект чи група діалектів). Останнім часом все більшого розмаху набуває рух за визнання шотландського в якості одного з трьох основних мов Шотландії (поряд з гельською та англійською). До цих пір не включений у програму шкільної освіти, хоча варіанти такого включення розроблялися.

Офіційна мовна політика полягає в непомічання існування шотландського мови, що особливо разюче на тлі активних заходів, що вживаються по збереженню гельської мови і навіть по підтриманню мов іммігрантів з Азії та Африки. Всі ж інші вважаються говорять по-англійськи, з деякими місцевими варіаціями.

Незважаючи на це, шотландська мова користується відносно високим соціальним престижем, порівняно з становищем англійських діалектів в Англії. Особливо міцне місце він займає на півночі країни і на островах.


3.3. Змішані форми мови

Між стандартним англійською і традиційними шотландськими діалектами існує велика кількість проміжних форм від регіонального англійського до міських шотландських діалектів, у яких велика кількість споконвічної лексики замінено англійськими еквівалентами.

3.4. Діалекти

На шотландському мові заснований шотландський кант - креольська мова "шотландських мандрівників", циганообразной кочовий групи.

Діалекти шотландського мови

4. Історія мови

До XVII століття існувала багата писемна традиція на шотландському мові, яка зійшла нанівець після об'єднання Шотландії та Англії. Сучасний шотландський літературна мова навряд чи може вважатися безпосереднім продовженням среднешотландского мови, незважаючи на достаток у ньому застарілих слів. Починаючи з середини XX століття робляться постійні спроби встановити єдину норму для письмового шотландського мови. До нашого часу існують декілька орфографічних моделей, близьких один до одного. Їх загальним принципом є внедіалектность і облік літературної традиції попередніх століть. Існує велика кількість літератури, в основному фольклорного та історико-культурного характеру. Існує також і звичайна проза. Один з найбільших шотландоязичних письменників XX століття - Хью Мак-Діармід.



Примітки

Література

  • Corbett, John; McClure, Derrick; Stuart-Smith, Jane (Editors) (2003) The Edinburgh Companion to Scots. Edinburgh, Edinburgh University Press. ISBN 0-7486-1596-2
  • Dieth, Eugen (1932) A Grammar of the Buchan Dialect (Aberdeenshire). Cambridge, W. Heffer & Sons Ltd.
  • Eagle, Andy (2005) Wir Ain Leid. Scots-Online. Available In Full AT http://www.scots-online.org/airticles/WirAinLeid.pdf - www.scots-online.org/airticles/WirAinLeid.pdf
  • Gordon Jr., Raymond G. (2005), editor The Ethnologue Fifteenth Edition. SCI. ISBN 1-55671-159-X. Available In Full AT http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sco - www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sco
  • Grant, William; Dixon, James Main (1921) Manual of Modern Scots. Cambridge, University Press.
  • Jones, Charles (1997) The Edinburgh History of the Scots Language. Edinburgh, University of Edinburgh Press. ISBN 0-7486-0754-4
  • Jones, Charles (1995) A Language Suppressed: The pronunciation of the Scots language in the 18th century. Edinburgh, John Donald. ISBN 0-85976-427-3
  • Kay, Billy (1986) Scots, The Mither Tongue. London, Grafton Books. ISBN 0-586-20033-9
  • Kingsmore, Rona K. (1995) Ulster Scots Speech: A Sociolinguistic Study. University of Alabama Press. ISBN 0-8173-0711-7
  • MacAfee, Caroline (1980/1992) Characteristics of Non-Standard Grammar in Scotland (University of Aberdeen: Available AT http://www.abdn.ac.uk/ ~ enl038/grammar.htm - www.abdn.ac.uk/ ~ enl038/grammar.htm)
  • McClure, J. Derrick (1997) Why Scots Matters. Edinburgh, Saltire Society. ISBN 0-85411-071-2
  • McKay, Girvan (2007) The Scots Tongue, Polyglot Publications, Tullamore, Ireland & Lulu Publications, N. Carolina.
  • Murison, David (1977, 1978) The Guid Scots Tongue, Edinburgh, William Blackwood.
  • Murray, James AH (1873) The Dialect of the Southern Counties of Scotland, Transactions of the Philological Society, Part II, 1870-72. London-Berlin, Asher & Co.
  • Niven, Liz; Jackson, Robin (Eds.) (1998) The Scots Language: its place in education. Watergaw Publications. ISBN 0-9529978-5-1
  • Robertson, TA; Graham, John J. (1952, 1991) Grammar and Use of the Shetland Dialect. Lerwick, The Shetland Times Ltd.
  • Ross, David; Smith, Gavin D. (Editors) (1999) Scots-English, English-Scots Practical Dictionary. New York, Hippocrene Books. ISBN 0-7818-0779-4
  • Scottish National Dictionary Association (1929-1976) The Scottish National Dictionary. Designed partly on regional lines and partly on historical principles, and containing all the Scottish words known to be in use or to have been in use since c. 1700. Ed. by William Grant and David D. Murison, vol. IX Edinburgh.
  • Scottish National Dictionary Association (1931-2002) Dictionary of the Older Scottish Tongue from the Twelfth Century to the End of the Seventh. Ed. by William A. Craigie et al., Vol. I-XII Oxford, Oxford University Press.
  • Scottish National Dictionary Association (1999) Concise Scots Dictionary. Edinburgh, Polygon. ISBN 1-902930-01-0
  • Scottish National Dictionary Association (1999) Scots Thesaurus. Edinburgh, Polygon. ISBN 1-902930-03-7
  • Smith, the Rev. William Wye The four Gospels in braid Scots, Paisley 1924
  • Warrack, Alexander (Editor) (1911) Chambers Scots Dictionary. Chambers.
  • Wettstein, Paul (1942) The Phonology of a Berwickshire Dialect. Biel, Schler SA
  • Wilson, James (1915) Lowland Scotch as Spoken in the Lower Strathearn District of Perthshire. London, Oxford University Press.
  • Wilson, James (1923) The Dialect of Robert Burns as Spoken in Central Ayrshire. London, Oxford University Press.
  • Wilson, James (1926) The Dialects of Central Scotland [Fife and Lothian]. London, Oxford University Press.
  • Yound, CPL (2004) Scots Grammar. Scotsgate. Available In Full AT http://www.scotsgate.com/scotsgate01.pdf - www.scotsgate.com/scotsgate01.pdf
  • Zai, Rudolf (1942) The Phonology of the Morebattle Dialect, East Roxburghshire. Lucerne, Rber & Co.

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Ольстера-шотландська мова
Шотландська мова (кельтський)
Шотландська Рівнина
Маргарита Шотландська
Матильда Шотландська
Шотландська національна партія
Шотландська єпископальна церква
Англо-шотландська межа
Шотландська партія зелених
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru