Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

1984 (роман)


Видання

План:

Примітки

Введення

"1984" ( англ. Nineteen Eighty-Four , "Тисяча дев'ятсот вісімдесят чотири") - роман-антиутопія Джорджа Оруелла, виданий у 1949. "1984" поряд з такими творами, як " Ми " Євгенія Івановича Замятіна ( 1920), " Про чудовий новий світ " Олдоса Хакслі ( 1932) і " 451 градус за Фаренгейтом " Рея Бредбері ( 1953), вважається одним з найвідоміших творів в жанрі антиутопії, попереджає про загрозу тоталітаризму.

В 2009 газета The Times включила роман "1984" в список 60 кращих книг, опублікованих за останні 60 років [1], а журнал Newsweek поставив роман на друге місце в списку ста кращих книг всіх часів і народів [2].

Назва роману, його термінологія і навіть ім'я автора згодом стали загальними і вживаються для позначення суспільного укладу, що нагадує описаний в "1984" тоталітарний режим. Неодноразово ставав як жертвою цензури в соціалістичних країнах, так і об'єктом критики з боку лівих кіл на Заході.


1. Історія створення

У листі своєму видавцеві Фреду Уорбургу від 22 жовтня 1948 Оруелл повідомив, що перша думка про роман виникла у нього в 1943 році [3] : 356 . Роман був написаний в 1947 - 1948 роках і вперше опублікований 8 червня 1949. В 1953, 1956 і 1984 роках по ньому були зняті однойменні фільми. До 1989 року роман був перекладений на більш ніж 65 мов.


2. Персонажі

2.1. Основні персонажі

  • Уїнстон Сміт ( англ. Winston Smith ) - Головний герой, 39-річний чоловік. Народився в Лондоні в 1944 або 1945 - точну дату встановити неможливо. З молодих років працює в міністерстві правди, у відділі документації: в його обов'язки входить внесення змін до документів, які містять факти, що суперечать партійної пропаганди. Зовні він робить вигляд, що є прихильником партійних ідей, тоді як в душі глибоко їх ненавидить. Протягом усього роману одягнений в уніформу партійного працівника зовнішньої партії. Протагоніст отримав своє ім'я на честь лідера англійської партії консерваторів, яка була ворожа політичним поглядам Оруелла [4].
  • Джулія ( англ. Julia ) - Дівчина, закохана в головного героя. Їй 26 років, у неї пишні каштанове волосся і карі очі, тонка талія, перетягнена червоним поясом Молодіжного Антіполового Союзу. Працює в міністерстві правди, у відділі літератури. Майстерно прикидається лютою прихильницею партії, в той час як постійно порушує партійні закони.
  • О'Брайен ( англ. O'Brien ) - антагоніст, високопоставлений член внутрішньої партії. Описується як "рослий щільний чоловік з товстою шиєю і грубим глузливим особою". Однак при цьому О'Брайен не позбавлений чарівності, розумний, а зовнішність боксера-важкоатлета в поєднанні з вихованістю дає дивний контраст. Уїнстон передбачає в ньому члена підпільного Братства. Насправді ж О'Брайен є співробітником поліції думок.

2.2. Епізодичні персонажі

  • Містер Чаррінгтон ( англ. Charrington ) - Продавець крамниці антикваріату, насправді є агентом поліції думок. Здає Уїнстону і Джулії кімнату, пізніше керує їх арештом.
  • Сайм ( англ. Syme ) - Утворений колега Уїнстона. Один з найбільш симпатичних йому персонажів. Є філологом і працює над 11-м виданням словника новоязу. Пізніше арештований поліцією думок і розпорошено.
  • Парсонс ( англ. Parsons ) - Сусід і колега Уїнстона. Описується як товстий, активний чоловік років 35, від якого завжди пахне потом. Уїнстон і Сайм не дуже його люблять. Він є ідеальним членом партії - енергійний, працездатний, не схильний до міркувань, беззаперечно вірить усьому, чого навчає партія. Є головним активістом туристичних походів і партійних акцій. Неймовірно дурний, але добродушний; дуже любить дітей. Пізніше був заарештований поліцією думок за наводкою своєї дочки.
  • Амплфорт ( англ. Ampleforth ) - Колега Уїнстона, співробітник міністерства правди. Описується як високий, незграбний чоловік з вухами, покритими шерстю. За спеціалізацією - поет, вважається одним з кращих фахівців з римам і так званим "канонічним текстам" (тобто перекладам поетичних творів з класичної англійської мови на новояз). У третій частині роману виявляється в камері попереднього ув'язнення разом з Уїнстоном, після чого зникає в "кімнаті 101".
  • Мартін ( англ. Martin ) - Слуга О'Брайена, описується як низькорослий щуплий чоловік з монголоїдним особою, в білому костюмі слуги.

2.3. Персонажі, що згадуються в романі, але не беруть участі в його подіях

  • Старший Брат (інший, менш точний варіант перекладу - Великий Брат) ( англ. Big Brother ) - Одноосібний лідер партії. Зображується як чорновусий чоловік середніх років. Затвердження одноосібної влади Старшого Брата почалося в 1960 році, з цього часу почалося винищення керівників партії, що безпосередньо брали участь в революції; цей процес завершився на початку 1970-х років. Можливо, Старший Брат не існував в реальності і є вигаданою особою. Прообразом Старшого Брата, можливо, послужив Сталін.
  • Еммануель Голдстейн ( англ. Emmanuel Goldstein ) - Ворог держави № 1. Колись він був одним з вождів революції, але пізніше, за офіційною версією партії, зрадив її і втік за кордон. В Океанії вважається, що він створив таємне Братство, метою якого є боротьба з партією. Вважається номінальним автором книги "Теорія і практика олігархічного колективізму" (хоча зі слів О'Брайена, можливо, випливає, що книга сфабрикована ідеологами внутрішньої партії для полегшення процесу виявлення і вилову інакомислячих). Прообразом Голдстейн послужив Лев Троцький.
  • Кетрін ( англ. Katharine ) - Формально дружина Уїнстона, фактично розведена з ним і фігурує тільки в спогадах головного героя. Описується як висока блондинка з благородним профілем; однак, при своїй зовнішній привабливості вона, за словами Вінстона, - "найдурніше істота", з яким коли-небудь він був знайомий. Глибоко віддана партійним ідеям, відчувала величезну відразу до сексу, але щотижня вимагала від Уїнстона "виконання партійного обов'язку" для зачаття дитини. Після серії невдалих спроб завагітніти покинула Уїнстона.
  • Джонс ( англ. Jones ), Аронсон ( англ. Aaronson ) І Резерфорд ( англ. Rutherford ) - Колишні високопоставлені члени внутрішньої партії. Вони були первісними лідерами революції, однак пізніше звинувачені в зраді революції та заарештовані. Під тортурами вони зізналися у всіх злочинах, в яких їх звинувачувала партія, були помилувані, тимчасово звільнені, однак потім майже відразу повторно засуджені і розстріляні. Під час своєї роботи Уїнстон випадково виявив доказ їх невинності - фотографію учасників партійної конференції в Нью-Йорку, на якій вони були присутні. Фотографія була зроблена в 1960, в той час, коли, згідно з пред'явленими звинуваченнями, вони перебували на таємному євразійському аеродромі в Сибіру, де спілкувалися з представниками євразійської розвідки. Прообразом Аронсона став, ймовірно, Григорій Зінов'єв, чиє справжнє по батькові - Аронович, а прообразом Резерфорда - Лев Каменєв (справжнє прізвище якого - Розенфельд).

3. Сюжет

Головний герой - Уїнстон Сміт - живе в Лондоні, працює в міністерстві правди і є членом зовнішньої партії. Він не поділяє партійні гасла й ідеологію і в глибині душі сильно сумнівається в партії, навколишньої дійсності і взагалі у всьому тому, в чому тільки можна сумніватися. Щоб "випустити пару" і не зробити нерозважливий вчинок, він купує щоденник, в якому намагається викладати всі свої сумніви. На людях же він намагається прикидатися прихильником партійних ідей. Однак він побоюється, що дівчина Джулія, яка працює в тому ж міністерстві, шпигує за ним і хоче викрити його. У той же час він вважає, що високопоставлений співробітник їх міністерства, член внутрішньої партії якийсь О'Брайен також не поділяє думки партії і є підпільним революціонером.

Одного разу опинившись в районі протоку (пролетарів), де члену партії з'являтися небажано, він заходить в крамницю лахмітника Чаррінгтона. Той показує йому горницю, і Вінстон мріє пожити там хоча б тиждень. На зворотному шляху йому зустрічається Джулія. Сміт розуміє, що вона стежила за ним, і приходить в жах. Він коливається між бажанням убити її і страхом. Однак перемагає страх і він не наважується наздогнати і вбити Джулію. Незабаром Джулія в міністерстві передає йому записку, в якій вона зізнається йому в любові. У них зав'язується роман, вони кілька разів на місяць влаштовують побачення, але Уїнстона не покидає думка, що вони вже небіжчики (вільні любовні відносини між чоловіком і жінкою заборонені партією). Вони знімають кімнатку у Чаррінгтона, яка стає місцем їх регулярних зустрічей. Уїнстон і Джулія вирішуються на божевільний вчинок і йдуть до О'брайеном і просять, щоб він прийняв їх в підпільне Братство, хоча самі лише припускають, що він в ньому складається. О'Брайен їх приймає і дає їм книгу, написану ворогом держави Голдстейн.

Через деякий час їх заарештовують в кімнатці у містера Чаррінгтона, так як цей милий старий виявився співробітником поліції. У міністерстві любові Уїнстона довго обробляють. Головним катом, на подив Сміта, виявляється О'Брайен. Спочатку Уїнстон намагається боротися і не відрікатися від себе. Однак від постійних фізичних і психічних мук він поступово відрікається від себе, від своїх поглядів, сподіваючись відректися від них розумом, але не душею. Він відрікається від усього, крім своєї любові до Джулії. Однак і цю любов ламає О'Брайен. Уїнстон відрікається, зраджує її, думаючи, що він зрадив її на словах, розумом, від страху. Однак коли він вже "вилікуваний" від революційних настроїв і на свободі, сидячи в кафе і попиваючи джин, він розуміє, що в той момент, коли відрікся від неї розумом, він відрікся від неї повністю. Він зрадив свою любов. У цей час по радіо передають повідомлення про перемогу військ Океанії над армією Євразії, після чого Уїнстон розуміє, що тепер він повністю вилікувався. Тепер він дійсно любить партію, любить Старшого Брата ...


4. Назва

Робоча назва роману, над написанням якого Оруелл працював протягом 1940-х років, звучало як "Остання людина в Європі" ( англ. "The Last Man in Europe" ). Відомо, що видавець книги Фредерік Варбург наполягав на зміні назви для підвищення інтересу потенційних читачів. Причини, з яких автор зупинився на назві "1984", до кінця не ясні. Найбільш поширеною є думка, що рік дії роману обраний простою перестановкою останніх двох цифр року публікації роману - 1948.


5. Прообрази

Книга не тільки була заборонена в СРСР до 1988 року [5]. У Філософському енциклопедичному словнику 1983 зазначено, що "за ідейна спадщина Оруелла ведуть гостру боротьбу як реакційні, ультраправі сили, так і дрібнобуржуазні радикали" [6]. У своєму есе "Чому я пишу" (1946), Оруелл наполягав на тому, що всі його твори, починаючи з періоду Громадянської війни в Іспанії, були "прямо або побічно проти тоталітаризму і за демократичний соціалізм, як я його розумів ".

У багатьох відносинах роман є продовженням попередніх творів Джорджа Оруелла - в деякій мірі мемуарів про Громадянську війну в Іспанії "Пам'яті Каталонії" і особливо повісті " Скотний двір ". В" 1984 "продовжені основні мотиви" Скотного двору "- віддана революція, небезпека обмеження особистих свобод, авторитарна бонапартистської диктатури, експлуатуюча зневажені їй же досягнення революції, - а також вводиться образ, відповідний Льву Троцькому (Сніжок в "Фермі", Голдстейн в "1984").

Книга була написана в 1949 році. В ній зображена соціалістична система, яка прийшла на зміну капіталізму. При цьому нове суспільство повністю заперечує свободу і автономію особистості. Для нього характерні: мобілізація усіх сил для реалізації глобальної мети; концентрація влади в руках однієї партії, що спрямовується вождем; безроздільна монополія на засоби комунікації; вважати єдино вірною ідеологія; повний контроль за суспільним і приватним життям; жорстоке насильство щодо всіх інакомислячих і незгодних; постійні пошуки ворогів, з якими ведеться непримиренна війна; матеріальна убогість і загальний страх [6].

Сам Орвелл, незадовго до смерті, писав [7] :

Мій роман не спрямований проти соціалізму або британської лейбористської партії (я за неї голосую), але проти тих збочень централізованої економіки, яким вона схильна і які вже частково реалізовані в комунізмі і фашизмі. Я не переконаний, що суспільство такого роду обов'язково повинно виникнути, але я переконаний (враховуючи, зрозуміло, що моя книга - сатира), що щось в цьому роді може бути. Я переконаний також, що тоталітарна ідея живе у свідомості інтелектуалів скрізь, і я спробував простежити цю ідею до логічного кінця. Дія книги я помістив в Англію, щоб підкреслити, що англомовні нації нічим не краще за інших і що тоталітаризм, якщо з ним не боротися, може перемогти всюди.

Більшість рис тоталітарного спільноти Оруелла з його прообразів - Радянського Союзу в період диктатури Сталіна і гітлерівської Німеччини. Культ особистості Старшого Брата - чорнявого й Чорноус чоловіки середніх років, більшість коментаторів ототожнюють з культом Сталіна в СРСР [8] (хоча в екранізації 1984 Старший Брат на всюдисущих плакатах зовні більше нагадує Гітлера). Антиподом Старшого Брата є Еммануель Голдстейн, якому Оруелл надав зовнішню схожість з Львом Троцьким. Згідно книзі, "Голдстейн, відступник і ренегат, колись, давним-давно (так давно, що ніхто вже й не пам'ятав, коли), був одним з керівників партії, майже рівним самому Старшому Братові, а потім встав на шлях контрреволюції, був засуджений до смертної кари і таємничим чином утік, щез " [9]

Крім Голдстейн, керівниками революції були Джонс, Аронсон і Резерфорд, яких викрили як зрадників і контрреволюціонерів і в кінцевому підсумку розстріляли [9]. Прообразами даних осіб по всій видимості є Зінов'єв, Каменєв і Риков. Таким чином Старший Брат залишився єдиним з вождів революції [10].

Зовнішня політика держави Океанія часто змінювалася. Перебуваючи постійно в стані війни, приблизно кожні 4 роки відбувалася зміна ворога - або Остазія, або Євразія. При цьому, після кожного нового витка війни, офіційна доктрина повторювала: "Океанія воює з Остазія / Євразією. Океанія ЗАВЖДИ воювала з Остазія / Євразією". Цими словами Оруелл показував постійну зміну зовнішнього ворога у СРСР - Німеччина до 1939 року, західні країни з 1939 по 1941, Німеччина з 1941 по 1945, західні країни з початком "холодної війни" [10]. Робота головного героя полягала в чищенні і заміні документальних даних. Так, після чергової зміни супротивника, співробітники міністерства правди трудилися практично безперервно цілий тиждень. Після завершення роботи "жодна людина на світі документально не доведе, що війна з Євразією була" [11].

Формулою свободи особистості стає формула " 2 * 2 = 4 ", як символ здорового глузду:" Свобода - це можливість сказати, що двічі два - чотири ". Дану формулу Оруелл протиставляє почутому їм гаслу" П'ятирічку в чотири роки " [7].

У романі простежується також ряд паралелей або навіть запозичень з творчості попередників Оруелла - перш за все, роману-антиутопії Євгенія Замятіна " Ми "(Благодійник - Старший Брат; Єдина Держава - Океанія; операція з видалення з мозку центру фантазії - промивка мізків). З іншого боку, деякі дослідники стверджують, що Оруелл прочитав" Ми "вже після власної книги. Але необхідно пам'ятати про той факт , що сам Оруелл відецензовані "Ми" в 1946, а в листі Струве від 17 лютого 1944 Оруелл писав так: "Ви мене зацікавили романом" Ми ", про який я раніше не чув. Такого роду книги мене дуже цікавлять, і я навіть роблю ескізи для подібної книги, яку раніше чи пізніше напишу" [12].


6. Світ у "1984"

6.1. Політична географія

Політична карта світу в романі "1984".

Дія роману відбувається в 1984 році в Лондоні - головному місті Військово-повітряної Зони № 1, (варіант перекладу - "Злітною смуги I" [13], англ. Airstrip One ), Колишньої Великобританії, яка, в свою чергу, є третьою за населенням провінцією тоталітарної держави Океанія. Океанія знаходиться в стані перманентної війни з двома іншими тоталітарними наддержавами - Євразією і Остазія.

Північна Африка, Середній Схід і Південно-Східна Азія є спірними територіями, за володіння якими воюють три наддержави. Ці території постійно переходять від однієї країни до іншої, так як жодна з держав не може добитися перемоги. Війна ведеться тільки на спірних територіях - кожна з наддержав настільки сильна, що не може бути завойована навіть об'єднаними силами двох інших, тому держави утримуються від великих наступальних операцій.

Хоча про Американському континенті роман згадує лише побіжно, але існує декілька непрямих доказів, що свідчать про підпорядкованому відношенні колишньої Великобританії по відношенню до колишніх Сполученим Штатам (наприклад, державною валютою всій Океанії є долар). Фактично основне призначення Злітною смуги № 1 полягає в її використанні в якості плацдарму для авіаударів і ракетних ударів по материковій Європі. Відповідно, вона сама є мішенню відповідних бомбардувань. Однак Джулія припускає, що ці атаки можуть бути організовані самими ж владою Океанії, яким необхідно тримати своє населення в страху і покорі.


6.2. Історія

Згідно зі спогадами Уїнстона Сміта і книзі, приписується Еммануелю Голдстейн, незабаром після Другої світової війни Великобританія була розірвана зсередини спалахнула громадянською війною, в якій брали участь різні ворогуючі угруповання. Ослаблення країни внаслідок руйнівної громадянської війни призвело до її поглинання новою світовою наддержавою - Океанією. Приблизно в цей же час Радянський Союз почав свою експансію в Західну Європу і утворив новий союз під назвою Євразія, а ще через деякий час у Східній Азії утворився третій центр сили - Остазія.

Новий розклад сил на політичній карті світу був порушений Третьою світовою війною, викликала катастрофічні руйнування по всьому світу в силу того, що війна з наземної переросла в ядерну. Сотні ядерних вибухів в 1950-х роках знищили безліч міст в Європі, Північній Америці та європейської частини Росії. Зрозумівши небезпеку власного знищення в результаті такої війни, наддержави відмовилися від використання зброї масового ураження; тим не менш, наземна і повітряна війна між ними продовжувалася і надалі.

Всі три держави продовжували накопичувати атомні бомби в розрахунку на те, що рано чи пізно випаде нагода, коли вони зможуть вирішити війну на свою користь. Війни між державами велися за Екваторіальну Африку або країни Близького Сходу, за індонезійський архіпелаг, але не за землю, а за робочі руки, щоб виробляти якомога більше зброї і захоплювати нові території і нові робочі руки.

Насправді ж ці держави не тільки не могли підкорити одна іншу, але і не отримали б від цього ніякої вигоди. Умови життя в них були досить схожі (та ж пірамідальна структура, той же культ напівбога-вождя, та ж економіка). Автор називає війну наддержав шахрайством, схожим на сутички жуйних тварин, чиї роги ростуть під таким кутом, що не здатні поранити суперника. Правлячі групи присвятили себе завоюванню світу, але разом з тим вони розуміють, що війна повинна тривати постійно, без перемоги. Її головна мета - зберегти суспільний лад, знищуючи не тільки людські життя, але і плоди людської праці, так як було ясно, що загальний ріст добробуту загрожує ієрархічному суспільству загибеллю, позбавляючи тим самим влади правлячі групи. Якщо величезна маса людей стане грамотною, навчиться думати самостійно, то вона просто "викине" привілейоване меншість за непотрібністю. Війна ж і голод допомагали тримати людей, що отупіли від злиднів, в покорі.


6.3. Суспільство

Графіті "Великий Брат дивиться за тобою" ( Київ)

Океанія - держава з жорстоким тоталітарним ладом. Жителі позбавлені громадянських прав та індивідуальності. В партійному суспільстві крім культу особи Великого Брата і беззаперечного підпорядкування владі, всі зобов'язані дотримуватися пуританських поглядів і всім молодим людям рекомендують входити в так званий Молодіжний Антіполовой Союз, де їм навіюється відраза до статевих зв'язків і любові. Любов є мислепреступленіе, а шлюби укладаються виключно в репродуктивних цілях. Однак партія з часом планує усунути і цей залишок особистого простору людей, розробивши метод усунення медичним шляхом фізіологічної потреби людини до любовної близькості з подальшим переходом на запліднення шляхом штучного осіменіння.

Телекрани на площі Перемоги. Кадр з фільму " 1984 ".

В Океанії діє жорстка соціальна ієрархія. Парламенту і уряду не існує, вся влада зосереджена в руках партії АНГСОЦу, яка ділиться на Зовнішню партію і Внутрішню партію. Вищої суспільної кастою є Внутрішня Партія, до якої входять вищі чини міністерств і інше вище керівництво Океанії. В руках Внутрішньої Партії зосереджена вся влада і багатства Океанії. На відміну від майже жебраків членів Зовнішньої Партії, члени Внутрішньої Партії отримують велику зарплату і мають доступ до таких рідкісним продуктам як чай, білий хліб, а також до таких, до яких члени Зовнішньої Партії не мають доступу, як то: молоко, справжня кава, вино і фрукти. Середньої кастою є Зовнішня Партія, до якої входили незліченні номенклатурні працівники і нижчі члени Партії. Члени Зовнішньої Партії живуть у злиднях і постійно перебувають під наглядом Поліції Думок.

Члени Партії зобов'язані віддавати своїх дітей в скаути, військово-політичну молодіжну організацію, де дітям нав'язується любов до Партії і Великому Братові. Також з дітей тренують майбутніх солдатів, інформаторів і співробітників поліції думки, приміром, вчать стежити за батьками. У книзі згадувалося, що в газетах майже щодня з'являлися повідомлення про дітей, які викрили родичів в мислепреступленіе і здали їх Поліції Думки.

Нижчою кастою є безпартійний пролетаріат (на новоязі - проли), який, так само як і Зовнішня партія, злидарює, але, на відміну від Зовнішньої Партії, проли надані самі собі, в їхніх будинках майже відсутні телекрани і поширюються злочинність і спекуляція.

Проли складають близько 85% всього населення Океанії і є основним джерелом доходів.


7. Новояз

"Новояз" - особлива форма мови і словникового запасу, які поширюються в Океанії. Новий мова формувалася за принципом "неможливо зробити (і навіть подумати) то, що не можна висловити словами". Тому з кожним новим виданням словника новоязу з нього викидалися слова і поняття, чужі панівної ідеології.

"Кожне скорочення було успіхом, бо чим менше вибір слів, тим менше спокуса задуматися".

Зате з'являлися нові слова, в основному, скорочення більш довгих фраз, що теж допомагало позбутися від багатозначності старояза. Наприклад, фраза "ідейно міцний речекряк" означала похвалу людині, яка говорить ідеологічно вивірено, "без участі вищих нервових центрів".


8. Дворушництво

Пояснити ідею двозначності ( англ. doublethink ) Можна наступним чином: на фронтоні будівлі, в якому працював герой роману, висіли гасла:

Війна - це мир
Свобода - це рабство
Незнання - сила

Таким чином, дворушництво - це здатність щиро вірити в дві взаємовиключні речі, або міняти свою думку на протилежну при ідеологічної необхідності.

Ключовим словом новоязу було "белочерний", що містив два взаємовиключних поняття. Воно "означало звичку нахабно, всупереч фактам, наполягати на тому, що чорне - біло". Для розуміння гасел АНГСОЦу (англійського соціалізму, саме так визначався суспільний лад в Океанії), наприклад гасла "Свобода - це рабство", теж було необхідно дворушництво.

У Орвелівське антиутопії справами війни відало Міністерство світу (на новоязі "мінімір", англ. minipax ), Охороною правопорядку і переслідуванням мислепреступніков - Міністерство любові (на новоязі "мінілюб", англ. miniluv ), А фальсифікацією історії, ЗМІ, пропагандою, і твором примітивної літератури для протоку - Міністерство правди (на новоязі "мініправ", англ. minitrue ). Четвертим стовпом цього товариства було Міністерство достатку (на новоязі "мінізо", англ. miniplenty ), Що відала розподілом мізерних ресурсів, що залишалися після задоволення військових потреб.

В антиутопії Оруелла "економіка існує тільки за допомогою війни і для війни". Основна ідея - без війни, завдяки технічному прогресу, настає перевиробництво товарів, ідеологічне розхитування, невдоволення і, врешті-решт, революція і зміна еліт. Тому в цілях збереження особистої влади правителі всіх трьох держав вели нескінченну війну, основною метою якої було знищення ресурсів і напрямок думки населення цілком на виживання. Природно, перемоги в такій війні бути не могло, дрібні успіхи (подаються, природно, як ключові перемоги) змінювалися дрібними поразками і так до нескінченності.


9. Міністерства

У Лондоні, столиці Злітною смуги I, чотири міністерства управління Океанії розташовані в пірамідальних будівлях (близько 300 метрів заввишки), на фасадах яких можна побачити три слогану Партії. У зв'язку з тим, що особливості адміністративного устрою Океанії в романі не описані, залишається неясним, чи є ці міністерства органами центрального уряду, або ж це управління відповідних центральних міністерств по провінції Злітна смуга I держави Океанія. Назви міністерств на новоязі є антонімами до їх справжнім функцій. "Міністерство світу займається війною, міністерство правди - брехнею, міністерство любові - тортурами, міністерство достатку морить голодом" (Частина II, Глава IX).


9.1. Міністерство світу

Міністерство світу ("мінімір") відповідає за проведення воєнних дій і повідомляє про події безперервної війни між Океанією та іншими світовими державами.

9.2. Міністерство правди

Міністерство правди ("мініправ"), місце роботи головного героя роману, займається безперервною фальсифікацією різної історичної інформації (статистичних даних, історичних фактів) на всіх рівнях інформування населення: ЗМІ, книгах, освіті, мистецтві, спорті [14].

... Справа не тільки в тому, що когось убили. Ти розумієш, що минуле, починаючи з вчорашнього дня, фактично скасовано? Якщо воно де і вціліло, то тільки в матеріальних предметах, ніяк неприв'язаних до слів, - на зразок цієї скельця. Адже ми буквально нічого вже не знаємо про революцію і дореволюційної життя. Документи всі до одного знищені або підроблені, всі книги виправлені, картини переписані, статуї, вулиці та будівлі перейменовані, всі дати змінені. І цей процес не переривається ні на один день, ні на хвилину. Історія зупинилася. Немає нічого, крім нескінченного справжнього, де партія завжди права. Я знаю, звичайно, що минуле підробляють, але нічим не зміг би це довести - навіть коли сам вчинив підробку. Як тільки вона здійснена, свідоцтва зникають.


9.3. Міністерство достатку

Міністерство достатку ("мінізо") нормує і контролює постачання їжі, товарів і предметів побуту. Кожен квартал Мінізо публікує помилкові заяви про поліпшення рівня життя, в той час як в дійсності воно, як правило, скорочує і зменшує найменування, доступність і кількість товарів народного споживання. Міністерство правди підкріплює заяви міністерства достатку шляхом виправлення економічної інформації для підтвердження поточного, "поліпшеного" рівня життя.

9.4. Міністерство любові

Міністерство любові ("мінілюб") займається розпізнаванням, контролем, арештами і перевихованням справжніх і потенційних мислепреступніков. Як Уїнстон знає з досвіду, мислепреступніков ламають фізично і морально, використовуючи тортури і психологічний тиск, а потім, коли ті перебувають на межі повної розумової і духовної капітуляції, відправляють в кімнату 101 випробувати "те, що гірше за все на світі" - поки любов до Старшому Братові не витіснить залишилися у них незалежність мислення й людські почуття остаточно .


10. Мислепреступленіе

Мислепреступленіе (або, в перекладі Іванова і Недошивін, преступмисль, англ. Thoughtcrime ) - Найтяжче з можливих злочинів в Океанії, каралося смертю. Під це поняття потрапляє будь необережна думка члена АНГСОЦу, будь-який необережний жест або слово. Неправильне, з точки зору ідеології правлячої партії, вираз обличчя також є різновидом уявні злочини - ліцепреступленіем. Боротьбою з мислепреступнікамі в Океанії займалася поліція думок, допити обвинувачуваних проходили в Міністерстві любові. Для виявлення підозрюваних використовувалася стеження, яку вели за громадянами агенти поліції думок і добровольці (в тому числі - найближчі родичі мислепреступніков), а також телекрани.


11. Телекран

Телекран (також монітор або телескрін) - пристрій, що поєднує в собі телевізор з єдиним каналом і відеокамеру, яку не можна вимкнути. В кожному приміщенні, де бували члени партії, знаходився окремий телекран, через який цілодобово транслювалися передачі і проводилася стеження за людьми. Телекрани практично повністю були відсутні в будинках протоку (безпартійних), а в будинках членів Внутрішньої Партії, хоча і були в обов'язковому порядку, але, можливо, були забезпечені вимикачем, яким можна було скористатися на період не більше півгодини в день.


12. Цікаві факти

  • Знаменита формула "двічі два дорівнює п'ять" Оруеллом прийшла на розум, коли він почув радянський гасло "п'ятирічку в чотири роки" [4].
  • У 2009 році онлайновий магазин Amazon віддалено стер книги письменника Джорджа Оруелла з пристроїв для читання електронних документів Kindle. Користувачі позбулися електронних копій романів "1984" і " Скотний двір ", на поширення яких, як з'ясувалося, у компанії немає прав. [15]
  • Роман "1984" займає восьме місце в списку " 200 кращих книг за версією BBC "(2003).

13. Порушені теми

13.1. Націоналізм

У "1984" автор докладно розмірковує над ідеями, які були підсумовані ним в "Нотатках про націоналізм" (1945).

14. Критика

Німецький соціолог і філософ Еріх Фромм зазначає:

Такі книги, як Оруелла, - потужні попередження, і вийде дуже невдало, якщо читач самовдоволено зрозуміє "1984" як чергове опис сталінського варварства і не помітить, що це стосується і нас [заходу] теж. [16]

Тут Оруел досить очевидно зачіпає тему фальсифікації соціалізму російським комунізмом, але слід додати, що Захід також винен у подібній фальсифікації. Ми показуємо наше суспільство як суспільство вільної ініціативи, індивідуалізму ідеалізму, а насправді це лише слова. Читач знайде багато інших рис сучасної західної цивілізації, якщо, звичайно, сам зможе переступити через своє "дворушництво". [16]

Російський письменник Едуард Лимонов, відомий своїми лівими поглядами, відзначаючи талант автора, критикував ідеологічні позиції Оруелла:

І раптом "1984" і "Ферма тварин" - дві моторошні сатири на СРСР і на все соціалістичний рух, сатири на соціалістичну Утопію, на яку працював і якою молився все свідоме життя. Навіщо? З пристрастю, з якою мочить свого дворогого бога досі приносив йому жертви дикун, Оруелл розтоптав на порох соціалізм ... Вийшло так, що Оруелл - це автор "1984". Історія опустила тонкощі, зблідли інші книги, мало кого цікавить, що написав Оруелл крім "1984", що він був слухняним партійним функціонером соціалістичної партії троцькістського типу ... Трагедія Оруелла, отринувший ідеали всього свого життя, залишилася невідомою масам ... Але талант є талант. Навіть у "1984" є за що зняти шапку перед Оруеллом. За сторінки, присвячені життю "пролити". "Коли вони молоді, вони бувають навіть красиві" - з подивом помічає Оруелл, і тут чути інтонації старого похмурого Ніцше, який спостерігає за "шудрами" з цікавістю натураліста, яка наглядає за комахами. [17]

Уявлення Оруелла про Радянський Союз надзвичайно далекі від реальності, і очевидно незнання ним фактичного матеріалу. Наприклад, Оруелл приписує системі управління культурою, що існувала в СРСР, ті ниці елементи, які в СРСР не існували і в принципі не могли існувати, але які дуже характерні для "вільної преси" західного суспільства (і Росії після розпаду СРСР):

Існувала ціла система відділів, що займалися пролетарської літературою, музикою, драматургією і розвагами взагалі. Тут робилися низькопробні газети, що не містили нічого, крім спорту, кримінальної хроніки і астрології, міцний п'ятицентові повестушкі, непристойні фільми

Головний герой роману не випадково названий Уїнстон - мабуть, він символізує Вінстона Черчілля, причому після знаменитої фултонской промови, зробленої 5 березня 1946 і розв'язала "холодну війну" проти СРСР. Вихід роману припав на пік антирадянських настроїв на Заході, тому в ньому чітко видно ідеологічні гасла і міфи "холодної війни", які перемішалися з дуже наївними уявленнями автора про життя в СРСР та ідеями троцькізму. Деякі елементи описуваного суспільства були характерні тільки для пост-революційній Росії, і в СРСР вже не практикувалися - наприклад, описуваний Оруеллом новояз. І тільки окремі елементи цього суспільства реально ставилися до СРСР, наприклад:

Лез для бритв не стало кілька місяців тому. У магазинах вічно зникав то один повсякденний товар, то інший. Те гудзики згинуть, то штопання, то шнурки; а тепер ось - леза.

або

Партійний ідеал - це щось велетенське, грізне, блискаюче: світ сталі і бетону, жахливих машин і моторошного зброї, країна воїнів і фанатиків, які крокують в єдиному строю, думають одну думку, кричать одне гасло, невпинно трудяться, б'ються, торжествують, карають - триста мільйонів чоловік - і всі на одне обличчя. У житті ж - міста-нетрі, де снують неситі люди в худих черевиках, старі будинки дев'ятнадцятого століття, де завжди пахне капустою і нужник

В результаті роман, задуманий як антирадянський, часто критикує швидше західне суспільство, ніж радянське, показуючи в ньому ті тенденції, які ми зараз чітко бачимо, наприклад, в американському кіно:

Вчора в кіно. Суцільно військові фільми. Один дуже хороший десь у Середземному морі бомблять судно з біженцями. Публіку бавлять кадри, де пробує поплисти величезний товстенний чоловік а його переслідує вертоліт. Спершу ми бачимо, як він по-дельфінячому шубовстається у воді, потім бачимо його з вертольота через приціл, потім він весь продірявлений і море навколо нього рожеве і відразу тоне немов через діри набрав води. Коли він пішов на дно глядачі зареготали. Потім шлюпка повна дітей і над нею в'ється вертоліт. Там на носі сиділа жінка середніх років схожа на єврейку, а на руках у неї хлопчик років трьох. Хлопчик кричить від страху і ховає голову у неї на грудях неначе хоче в неї угвинтитися а вона його заспокоює і прикриває руками хоча сама посиніла від страху. Весь час намагається закрити його руками получше, як ніби може затулити від куль. Потім вертоліт скинув на них 20 кілограмову бомбу жахливий вибух і човен розлетілася на друзки. Потім чудовий кадр: дитяча рука летить вгору, вгору прямо в небо, напевно її знімали зі скляного носа вертольота, і в партійних лавах голосно аплодували

Три партійних гасла "Старшого Брата" також набагато ближче до політики західних країн, ніж до реальної (а не міфічною) політиці СРСР:

ВІЙНА - ЦЕ МИР
СВОБОДА - ЦЕ РАБСТВО
НЕЗНАННЯ - СИЛА

Перший гасло, скоріше, відноситься до США, ніж до-якій іншій країні. Про це свідчать: безперервні війни і збройні конфлікти, які розв'язували США за останні півтора сторіччя; те, що США займають перше місце у світі за обсягом військових витрат і за обсягом продажу озброєнь; те, що США є абсолютним лідером по мережі військових баз, що охоплюють весь світ (в 2007 р. США належало 95% військових баз у світі).
Другий гасло суперечить марксизму-ленінізму, де стверджується, що "свобода - це усвідомлена необхідність". Якби саме це гасло було обрано замість декларованого Оруеллом, можна було б показати, що це твердження реально означає, що така "свобода" - це рабство, маскіруемое під свободу. І тоді критика радянської ідеології була б набагато більш обгрунтованою.
Третій гасло прямо суперечить політиці загальної грамотності, і підтримується в післяреволюційної Росії й надалі в СРСР. Назва (і зміст) одного з найстаріших і найпопулярніших радянських журналів, "Знання - сила", є прямим свідченням того, що роман Оруелла не має прямого відношення до СРСР і з цього питання. Хоча приховування і заперечення неугодних керівництву країни історичних фактів і подій сьогодення, а також цензура були дуже характерні для СРСР. Правда, в західних країнах ці процеси також мають місце, хоча й у менш явній формі.


15. Згадки роману і алюзії на нього

  • Дослідження радянського дисидента Андрія Амальріка " Чи проіснує Радянський Союз до 1984 року? ".
  • Альбом Девіда Боуї Diamond Dogs 1974 створений під впливом роману і спочатку планувався як театралізована музична постановка на основі книги. Ідею постановки довелося згорнути через розбіжності з правовласниками.
  • У російської групи Louna є кілька пісень, у текстах яких містяться цитати з Орвелла: "Кому віриш ти?" ("... Не хвилюйся, спи спокійно, за тобою догляне Старший Брат ...")
  • Голландська рок-група Golden Earring присвятила романом пісню "Orwell's year" з альбому NEWS, що вийшов в 1984 році.
  • В 1984 британський поп-дует Eurythmics випустив альбом 1984 (For The Love Of Big Brother).
  • Випускаючи в 1984 році перший комп'ютер " Macintosh ", компанія Apple використовувала сюжет книги для створення відомого рекламного ролика на Супер Боул зі слоганом "24 січня Apple Computer представить Macintosh. І ви побачите, чому 1984 не буде таким, як" 1984 "" ( англ. On January 24th, Apple Computer will introduce the Macintosh. And you'll see why 1984 won't be like "1984" ).
  • Алюзії на роман чітко простежуються в музичній композиції "2 +2 = 5" (The Lukewarm) з альбому 2003 " Hail to the Thief "британського колективу Radiohead.
  • Також цей роман надихнув композитора та піаніста-віртуоза Ріка Уейкман (Rick Wakeman) на запис однойменного альбому, що побачив світло в 1981.
  • Своєрідна алюзія на роман була в одному з сюжетів в " Шоу Бенні Хілла ", яке називалось" 1994 ". За сюжетом скетчу, побутова техніка, у тому числі телевізори, стали нападати на людей, а врешті-решт просто поневолили їх: сюжет закінчується тим, що сімейство телевізорів перемикає людей.
  • Пісня Resistance британського тріо Muse з альбому " The Resistance "переповідає історію кохання головних героїв роману Уїнстона та Джулії. Крім того, багато пісень Muse, починаючи з 2001 року, так чи інакше мають відношення до сюжету роману.
  • Білоруська індустріальна група Ambassador21 в 2002 записала трек "New Doctrine About Trinity", в якому під музику декламують цитати з роману (російською мовою).
  • Антіглобалістіческі спрямована панк-рок гурт з США, Anti-Flag, записала пісню "Welcome to 1984", в якій простежується алюзія на роман "1984" і так само згадується ім'я автора роману [18].
  • Японська треш-металева група Ritual Carnage записала пісню "Room 101" ("Кімната 101") з альбому "I, Infidel" ("Я, Безбожник"), в якій прямо вказуються основні терміни роману.
  • Російська група П. Т. В. П., виконуюча спагетті-панк, випустила в 2004 альбом "2084".
  • Англійська дез-металева група Carcass записала пісню "Room 101" ("Кімната 101") з альбому "Swansong" ("Лебедина пісня"), що вийшов в 1995 році.
  • Російська група Everything is made ​​in China записала пісню "The City Of Airstrip One" з альбому "Automatic Movements", що вийшов в 2009 році.
  • В оскароносному американському фільмі " Ігри розуму "головний герой при першій зустрічі називає співробітника спецслужб" Великим Братом ". Кабінет, в якому працював головний герой в Прінстонському університеті, був під номером 101.
  • У пісні "Testify" [19] американської альтернативної групи Rage Against The Machine згадується гасло Партії: "Who controls the past, controls the future. Who controls the present, controls the past" ("Хто керує минулим, управляє майбутнім. Хто керує сьогоденням, керує минулим").
  • У романі Чака Паланіка " Колискова "неодноразово згадується Великий Брат, який, за словами автора, вже не просто стежить за нами - він пхає нас величезним потоком інформації, яка атрофує нашу уяву, змушує мислити так, як нас змушують це робити ЗМІ, реклама, музика та інший інформаційний потік , обрушується на нас.
  • В 2008 канадський письменник і блогер Корі Доктороу видав роман " Молодший брат ", де вигадана організація" Маленькі брати "намагається протистояти Системі (Великому або Старшому братові). До того ж, головний герой роману Доктороу, Маркус, відомий під ником w1n5t0n, стилізоване під leet англ. Winston - Уінстон.
  • У рок-групи Oingo Boingo є пісня "Wake Up (It's 1984)" з альбому Good for Your Soul, що відсилає до сюжету роману.
  • У телевізійному серіалі Вавилон 5 на Землі в 23 столітті встановлюється тоталітарний режим, багато рис якого є явними відсилання до роману "1984". Зокрема, в серіалі згадуються Міністерство світу і Міністерство правди зі схожими з описаними в романі функціями, а також використовуються окремі елементи новоязу.
  • У 2009 Харукі Муракамі випустив роман " 1Q84 ", в якому неодноразово згадується твір Оруелла.
  • Згадується в телесеріалі Зроблено в СРСР. У дівчини-героїні вкрали папку з романом з сумки, потім її допитували в кабінеті у ректора, тиснули на те, що роман самвидавний і можна за його зберігання потрапити до в'язниці. Але дівчина вдало вийшла з ситуації: на папці було написано "Дем'ян Бідний". Вона сказала, що зберігала там вірші Д.Бедного і що роман їй підклали.
  • Британська рок -група Queen до 1969 року називалася Smile [20], а до цього - 1984, за назвою роману [21]
  • Американська краст-панк група Behind Enemy Lines присвятила романом пісню Faceless з альбому "One Nation Under the Iron Fist of God" (2006), вступом до альбому обрана цитата з фільму "1984"

16. Переклади

У зв'язку з існуванням різних перекладів може виникнути плутанина в назві базових понять роману. У російській перекладі Віктора Голишева деякі терміни відмінні від перекладу Д. Іванова і В. Недошивін (їх варіанти - в дужках):

  • телекран (оригінальна назва, а не "монітор");
  • Злітна смуга I (більш точний переклад, а не "Військово-повітряна Зона № 1");
  • Старший Брат (більш точний переклад, а не "Великий Брат").

Пов'язані теми

Література


17.2.3. Фільми

Примітки

  1. The best 60 books of the past 60 years - entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article6735478.ece (Англ.) - Times Online
  2. Класне читання - www.peeep.us/03f1a158
  3. Джордж Оруелл. Коментарі / / "1984" і есе різних років / Файнгар А. А., Коментарі Чаліковой В. А.. - М .: Прогрес, 1989. - 384 с. - (Зарубіжна художня публіцистика та документальна проза). - 200 000 прим. - ISBN 5-01-002094-7
  4. 1 2 Текст роману - lib.ru/ORWELL/r1984.txt, див. додаток
  5. "Подорож" Оруелла в країну більшовиків. До 100-річчя Джорджа Оруелла - Документальна хроніка - www.orwell.ru / a_life / blum / russian / r_papsb, 2003
  6. 1 2 Оруелл - dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/881/ОРУЭЛЛ. Філософія. Енциклопедичний словник (2004). Читальний - www.webcitation.org/618amnrJq з першоджерела 23 серпня 2011.
  7. 1 2 Творчість Дж. Оруелла. Антиутопія "1984" - www.gumfak.ru/zarub_html/bilet3/zaruba21.shtml. сайт www.gumfak.ru. Читальний - www.webcitation.org/618anwEAw з першоджерела 23 серпня 2011.
  8. Світлана Кабанова Антиутопія Дж. Оруелла "1984" - www.habit.ru/20/98.html. сайт www.habit.ru (18.12.2006). Читальний - www.webcitation.org/618aold7K з першоджерела 23 серпня 2011.
  9. 1 2 Джордж Оруелл 1984 (глава перша) - lib.ru/ORWELL/r1984.txt. сайт lib.ru. Читальний - www.webcitation.org/618apnyca з першоджерела 23 серпня 2011.
  10. 1 2 Кирило Кравченко Книжкові рецензії - kirill-kravchenko.narod.ru/review/review_20.htm. сайт kirill-kravchenko.narod.ru. Читальний - www.webcitation.org/618aqM0AQ з першоджерела 23 серпня 2011.
  11. Джордж Оруелл 1984 (глава друга) - lib.ru/ORWELL/r1984.txt. сайт lib.ru. Читальний - www.webcitation.org/618apnyca з першоджерела 23 серпня 2011.
  12. "The Collected Essays, journalism and letters of George Orwell", L., Secker & Warburg, 1968, том III, стор 95
  13. Переклад В. Голишева, 2006.
  14. навіть у шахах: так в кінці роману Уїнстон вирішує етюд по книзі, де вказані неможливі ходи.
  15. Магазин Amazon віддалено стер книги Оруелла з Kindle - lenta.ru/news/2009/07/20/kindle /
  16. 1 2 Коментар до роману Дж. Оруелла "1984" - avtonom.org/old/lib/theory/fromm/1984.html? q = lib/theory/fromm/1984.html
  17. Е. Лімонов. Священні монстри - www.nbp-info.ru/new/lib/lim_monsters/monstri24.htm
  18. Текст пісні - www.sing365.com/music/lyric.nsf/Welcome-To-1984-lyrics-Anti-Flag/8A4D9999E81E1597482570AC00067F95
  19. Текст пісні - www.ratm.net / lyrics / tes.html
  20. Queen Online - Interviews - Queen - Smile - queenonline.com / en / the-band / interviews / pre-queen / smile /
  21. Queenpedia.com - Smile - www.queenpedia.com/index.php?title=1984
  22. Д. Далош. 1985 - thelib.ru/books/dalosh_derd/1985-read.html

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
1984 (фільм, 1984)
1984
1984 рік у музиці
1984 рік у театрі
1984 рік у науці
Ілюзіоніст (фільм, 1984)
1984 рік у кіно
1984 в історії метрополітену
Лев Толстой (фільм, 1984)
© Усі права захищені
написати до нас
Рейтинг@Mail.ru