Знаймо

Додати знання

приховати рекламу

Цей текст може містити помилки.

Мокшанська мову



План:


Введення

Мокшанська мова - фінно-угорський мову фіно-волзької групи, відноситься до уральської сім'ї, мову Мокшан. Найбільш близьким до мокшанська мови є нині мертвий Мещерський мову [1], а також ерзянську і марійський мови, проте суттєва різниця в фонетичному ладі, лексиці і граматиці не дозволяє їх носіям розуміти один одного. В Республіці Мордовія мокшанська мова є офіційною поряд з ерзянською та російським, однак юридична база і норми, що регулюють його вживання у діловодстві, не прийняті.


1. Особливості

Мокшанська відноситься до агглютінатівним мов, які використовують множинні суфікси. У мокшанська мові відсутня категорія роду. Широке використання вказівного відміни нерідко порівнюється з постпозітівний артиклем (напр.: аля 'чоловік', алясь 'цей чоловік'; Ваном 'дзеркало', ваноматне 'ці дзеркала "). Мокшанська мова має своєрідною системою присвійного відмінювання імен, також властивою іншим фіно-угорським мовам (напр.: сермазе 'мій лист', сермаце 'твого листа', сермац 'його / її лист'). Мова має багату системою відмінків. Крім сучасних 12, разом з редкоупотребімимі і застарілими налічується більше 20. У сучасній мові вживати 4 дієслівних часу: теперішній-майбутнє, два минулі часу і майбутнє складне. Відсутня дієслово володіння, характерний для індоєвропейської групи, натомість вживається родовий відмінок местоменій, подібне російському "(у) мене є" (напр.: монь кафта кудтон 'у мене два будинки'). Відсутність модальних дієслів заповнюється за рахунок використання особливих дієслівних закінчень (напр. молемс "йти", молевомс 'бути в змозі йти', мон аф молеван 'я не можу йти'). Розрізняються безоб'ектно ("неперехідне") і об'єктне ("перехідний") відмінювання дієслів, властиві тільки угорським мовам (напр.: келькте 'люблю тебе', кундасайне 'зловлю їх').


2. Поширення

На мокшанська кажуть у Республіці Мордовія, в Пензенської, Самарської, Саратовській, Нижегородської, Оренбурзької, Рязанської і Тамбовської областях, в Татарстані, Башкортостані, а також у Сибіру і на Далекому Сході. За межами Росії існують діаспори в Вірменії та США.

Мокшанська внесений до списку ЮНЕСКО як зникаючий мову, причина в тому, що діти-мокша не говорять на мокшанська і не знають його, батьки (ті які знають) не передають свої знання дітям. У зв'язку з цим в майбутньому можливе його повне зникнення, вже зараз рідко де в Мордовії його почуєш, оскільки всі говорять виключно російською, таким чином мокша - це псевдобілінгви .


3. Діалекти


4. Кількість мовців

Результати перепису населення 2002 року в Росії : 614 260 осіб вказали володіння "мордовською, мокша-мордовською, ерзя-мордовською" мовою [2]; 843 350 чоловік вказали національну приналежність - мордва, у тому числі 49 624 чоловік вказали національність мокша [3].

Результати перепису населення 2010 року в Росії: 392 941 особа вказали володіння "мордовською" мовою, 2025 осіб вказали володіння "мокша-мордовською" мовою [4]; 744 237 чоловік вказали національну приналежність - мордва, у тому числі 4767 осіб вказали національність мокша [5 ].

Як видно, результати переписів дозволяють оцінити лише загальна кількість володіють мордовськими мовами, але не дозволяють дізнатися, скільки з них володіють мокшанська.

Згідно перепису 1926 р. в Росії 392,4 тис. осіб володіли мокшанська. [6] За даними перепису 1989 р. тільки в республіці Мордовія налічувалося понад 180 тис. Мокшан. За даними Ethnologue, число носіїв мокшанська 296 904 чоловік [7].


5. Фонологія

Голосні:

Передні Середні Задні
Верхні i (Ɨ) u
Середні e ə o
Нижні a

Приголосні:

Губні Альва. Постальв. Палат. Веляр.
Носові тверді / M / / N /
м'які / N ʲ /
Вибухові тверді / P / / B / / T / / D / / K / / G /
м'які / T ʲ / / D ʲ /
Co-art тверді / ʦ /
м'які / ʦ ʲ / / ʨ /
Щілинні тверді / V / / F / / S / / Z / / Ʃ / / Ʒ / / X /
м'які / S ʲ / / Z ʲ / / /
Тремтячі тверді / R̥ / / R /
м'які / R ʲ ̥ / / R ʲ /
Бічні
і ковзні
тверді / L̥ / / L /
м'які / L ʲ ̥ / / L ʲ / / J / / ȷ ̊ /

6. Граматика

6.1. Відмінкова система

У мокшанська мові виділяють близько 12 відмінків. Як і у всіх синтетичних мовах, відмінювання за відмінками відбувається шляхом додавання закінчень. Нижче перераховані 13 відмінкових закінчень на прикладі слова тол ("вогонь").

Падіж Закінчення од. ч. Закінчення мн. ч. Приклад вживання Сенс
Номінатів - тол / толхт вогонь / вогні
Генитив -Нь - (Т) нень Толон / толхнень вогню / вогнів
Датів -Ти (-ді) - (Т) Ненда толхті / толхненді вогню / вогнів
Аблатів -Та (-да) Толді вогню, від вогню
Пролатів -га/-ва - Толга по вогню
Іллатів -с/-у/-в толс у вогонь
Елат -Ста товста з вогню
Інеса -Са толса у вогні
Компаратив -Шка толшка як вогонь
Адессів -Фтома толфтома без вогню
Транслатів -Кс толкс вогнем
Каузатів -Нкса толонкса за вогнем
Комітатів -Нек толнек з вогнем

6.2. Примітки

  • Суфікси і закінчення можуть значно подовжувати слово і навіть зробити з одного слово ціле речення. Наприклад: Покамафтомольхть. "У них не було роботи".
  • Комітатів використовується в літературі й мови, хоча й згадується лише у вищій граматиці і в відмінкову систему, як правило, не включається.

7. Писемність

Мокшанська кириличний алфавіт 1924-1927 років
Мокшанська латинський алфавіт, прийнятий в 1932 [8]

Для запису мокшанська мови використовується кирилиця. Сучасний його варіант нічим не відрізняється від російського алфавіту, дотримуються правила російської орфографії, що не дозволяє коректно відображати на письмі фонеми [ə] та [], не мають аналогів у російській. У дореволюційних виданнях використовувався кириличний алфавіт з різними лігатурами. Наприклад у виданні Святого Євангелія від Іоанна 1901, підготовленого Николем Барсова, використана лігатура із з'єднання букв "я" і "е" для []. Для відображення фонеми [ə] використовувався "ь". В 1924 був розроблений новий кириличний алфавіт з лігатурами, що проіснував до 1927. В 1932 був офіційно прийнятий латинський алфавіт, проте ніяких видань та документів на нього не збереглося. В 1937 цей алфавіт, як і інші алфавіти народів СРСР був знову переведений на кириличну основу.


7.1. Функціональний статус

Мокшанська мова є державною мовою Республіки Мордовія.

  • Використання мови в ЗМІ:
    • радіомовлення: радіостанція р. Саранськ Національне радіо Мордовії Вайгель,, 1061 кгц. 14,3% ефірного часу займають передачі на мокшанська і ерзянською мовами.
    • газети: " Мокшень правда ", засновниками якої є уряд Республіки Мордовія і Державні Збори РМ.
    • " Мокша (журнал) "- літературно-мистецький та громадсько-політичний журнал на мордовському - мокша мовою.
    • " Якстерь тяштеня "(" Червона зірочка ") - Журнал для дітей дошкільного та молодшого шкільного віку на мокшанська мовою.

8. Короткий мокшанська-російський розмовник

  • Іна - Так
  • Еле - Так
  • Пара - Гаразд.
  • Аф - Не.
  • Аяш - Ні.
  • Шумбрат! - Здрастуй!
  • Шумбратада! - Доброго дня!
  • Сюк (пря)! - Привіт! ("Уклін"), Добро пожаловать!
  • Ульхть шумбра! - Будь здоров!
  • Уледов шумбрат! - Будьте здорові!
  • Коду тефне? - Як справи?
  • Коду ерят? - Як ся маєш?
  • ЛАЦ! Цебярьста! - Непогано! Чудово!
  • Няемозонк! - До побачення!
  • Вандис! - До завтра!
  • Шумбраста пачкодемс! - Щасливої ​​дороги!
  • Пара азан - Дякую
    • - Лездоманкса! - За допомогу!
    • - Сембонкса! - За все!
  • Аф мезенкса! - Нема за що!
  • Простямак! - Вибач!
  • Простіндамасть! - Вибачте!
  • Тят кяжіякшне! - Не сердься!
  • Ужяль! - Шкода!
  • Коду тонь лемце? - Як тебе звуть?
  • Монь лемозе .. - Мене звуть ..
  • Зняра Тейт кізода? - Скільки тобі років?
  • Зняра тейнза кізода? - Скільки йому (їй) років?
  • Тейн ... кізот. - Мені ... років.
  • Тейнза ... кізот. - Йому (їй) ... років.
  • Мярьк сувамс? - Дозволь ввійти?
  • Мярьк озамс? - Дозволь сісти?
  • Озак. - Сідай.
  • Озада. - Сідайте.
  • Учт аф Ламос. - Почекай небагато.
  • Мярьк таргамс? - Дозволь закурити?
  • Таргак. - Кури (ті).
  • Таргада. - Куріть.
  • Аф, еняльдян, тят тарга. - Ні, будь ласка, не кури.
  • Корхтак аф ламода сяда кайгіста (сяда валомне; сяда саста). - Говори трохи голосніше (тихіше).
  • Аст нінгьо звістку. - Повтори ще раз.
  • Гайфтек Тейн. - Подзвони мені.
  • Гайфтеда Тейн. - Зателефонуйте мені.
  • Гайфтек тейна сяда меле. - Передзвоніть мені пізніше.
  • Сувак. - Зайди.
  • Сувада. - Увійдіть.
  • Ютака. - Проходь.
  • Ютада. - Проходьте.
  • Шачема шіцень мархта! - З днем народження!
  • Арьсян Тейт паваз! - Бажаю тобі щастя!
  • Арьсян Тейт оцю сатфкст! - Бажаю тобі великих успіхів!
  • Тонь шумбрашіцень ікси! - За твоє здоров'я!
  • Од Киза мархта! - З Новим роком!
  • Роштува мархта! - З Різдвом!
  • Тоньге стані! - Тебе також!

Джерела

  1. Усманов М. Заповітна мрія Хусаина Фаізханова: Повість про життя і діяльність. Казань, 1980
  2. Перепис-2002: Поширеність володіння мовами (крім російської)
  3. Перепис-2002: Національний склад населення
  4. Перепис-2010: Населення Російської Федерації щодо володіння мовами
  5. Перепис-2010: Національний склад населення Російської Федерації
  6. Козлов В. І. Розселення мордви - ерзі і мокші / / Советская Етнографія 1958. - № 2
  7. Ethnologue and bibliography information on Moksha.
  8. Аитов Г. Новий алфавіт. Велика революція на Сході. Саратов, 1932
  • Поляков О. Є. Російсько - Мокшанська розмовник. - Саранськ, 1993 ISBN 5-7595-0822-9

Цей текст може містити помилки.

Схожі роботи | скачати

Схожі роботи:
Древневерхненемецкий мову
Шугнанскій мову
Пракартвельскій мову
Убихскій мову
Андійський мову
Ахвахском мову
Багвалінскій мову
Ботліхского мову
Годоберінскій мову
© Усі права захищені
написати до нас