Знаймо![]() приховати рекламу
| Цей текст може містити помилки.
ВведенняХакка ( кит. трад. 客家 话 , упр. 客家 话 , піньінь : Kjiāhu, палл. : Кецзяхуа, самоназва хакка Hak-k-fa ) - Діалект китайської мови (за класифікацією, прийнятою в КНР та Росії) або окрема мова в складі сино-тибетської сім'ї (за класифікацією, прийнятою на Заході). На слух незрозумілий носіям класичного китайського мови ( путунхуа або "мандаринського"), стандартної письмової форми не має. З усіх китайських діалектів хакка фонетично найбільш близький класичному китайському мови ( веньянь). На хакка говорять в основному на півдні Китаю представники ханьського субетносу хакка або їх нащадки, складові діаспору у Східній та Південно-Східної Азії, а також по всьому світу. Між тайванським і гуаньдунскім вимовою хакка є деякі відмінності. Серед говірок хакка свого роду "стандартом" є говірка мій-ен (чи мій-ян: 梅县, піньінь : mixin, Палладій мейсянь), поширений на північному заході Гуаньдуна. Гуаньдунское управління освітою у 1960 році запропонувало систему романізації мейсяньского говірки діалекту хакка. У статті en: Identification of the varieties of Chinese наводиться порівняльна таблиця слів європейських мов і латини, а також китайських діалектів і найбільш близького до древнекитайскому діалекту хв. 1. ЕтимологіяНазва народності хакка, що дала ім'я і діалекту, буквально означає "народ гостей": хак客(путунхуа: ке `) означає" гість ", ka家(путунхуа: цзя ) -" сім'я ". Самі хакка називають свою мову Hak-ka-fa (або-va) 客家 话, Hak-fa (-va), 客 话, Tu-gong-dung-fa (-va) 土 广东话, буквально, "рідна мова гуаньдунцев ", а також Ngai-fa (-va) 话," мій / наш мова ". 2. Історія2.1. ВитокиНарод хакка утворився в результаті кількох хвиль міграції з півночі Китаю на південь під час війн і заворушень. Перші хакка прибутку з провінцій, зараз мають назви Хенань і Шеньсі. Переселенці говорили на тих самих китайських діалектах, які в подальшому раазвілісь в путунхуа. Діалект хакка досить консервативний і з усіх інших говірок він найближче до среднекітайскій. Свідченням цього є збереження кінцевих голосних -P-t-k , Загублене в путунхуа. Якщо порівняти діалект хакка і кантонскій, то різниця між ними приблизно така ж, як і між португальським та іспанським; путунхуа ж тоді можна уподібнити французькому, тим більше, що його фонетика в такій же мірі відрізняється від фонетики іспанської та португальської. Так як міграція проходила поступово, на діалект хакка вплинули зустрінуті по шляху говірки, включаючи мінь і мови мяо-яо. Також є думка про те, що на хакка вплинув діалект ше 2.2. Огляд основних характеристикСреднекітайскій мову пов'язують з діалектом хакка (як і з більшістю китайських діалектів) регулярні звукові відповідності. Деякі з них наведені нижче.
3. Фонологія3.1. Ініціал діалекту мейсяньУ хакка відсутні дзвінкі вибухові приголосні ( [Bd ɡ] ), Але зате є дві серії глухих вибухів: непрідихательние ( [Ptk] ) І прідихательние ( [P ʰ t ʰ k ʰ] ).
* Коли за ініціалами [Ts] 3.2. Рими діалекту мейсяньУ мейсянь є шість голосних, [I ɨ ɛ a ə ɔ u] , В романізації - i, , a, e, o, u. Пом'якшуюча медіаль ( [J] ) Зображається як i, а огубленная медіаль ( [W] ) - Як u. Крім того, рима складу мови хакка (весь склад крім першого приголосного) має приголосні, що збереглися ще від среднекітайскій мови: [M, n, ŋ, p, t, k] , В романізації - m, n, ng, b, d, і g.
3.3. ТониУ мейсянь є чотири тони, число яких скорочується до двох, якщо фіналі (останній приголосний складу) представлена вибуховим звуком. Дзвінкі початкові приголосні среднекітайскій в мейсянь перетворилися в глухі прідихательние. Перед тим, як це сталося, два з чотирьох тонів среднекітайскій пін, шан, Цюй, жу, розділилися (пін і жу,), давши цим народження шести тонам в діалектах.
Поділ на "інь-ян" розвинулося з среднекітайскій глухих ініціали [P-t-k-] (Вони утворили тони-"інь") і дзвінких [B-d-ɡ-] (Відповідно, тони-"ян"). Тим не менш, у сучасному хакка деякі слова тону "пінь" мають сонорні ініціали [Mn ŋ l] , А в среднекітайскій такі слова хвучалі з тоном "шан", і дзвінкі ініціал, що мали тон "Цюй". Таким чином, поділ за дзвінкості не є абсолютною ознакою. Кількість відмінностей в контурах тонів хакка збільшується в міру віддалення від Мейсяня. Наприклад, "інь пін" в Чантіне (长汀) має малюнок ˧ (33), а в Тайванській Сисяне - ˨ ˦ (24). 3.4. Тональний сандхіУ наведеній вище таблиці малюнок тонів інь пін і Цюй зазнає зміна, коли за словом в одному з цих тонів йде слово з важким наголосом (висота тону менше). Наприклад, висота тону "інь пін" змінюється від ˦ (44) до ˧ ˥ (35), коли має місце тональний сандхі. Аналогічні зміни відбуваються в тоні "Цюй": ˥ ˧ (53) стає ˦ (55). Це зазначено червоним у таблиці нижче.
Нейтральний тон мають кілька суфіксів. Він вимовляється з середньою висотою. 4. Інші поддіалекти хаккаМова (діалект) хакка має стільки ж діалектних підвидів, скільки є провінцій з промовистою на хакка більшістю. Навколо повіту Мейсянь розташовуються повіти Пінюань平远, Дабу大埔, Цзяолін蕉岭, Сін'нін兴宁, Ухуа五华і Феншунь丰顺. І в кожному повіті є цікаві особливості вимови. У Сін'ніне відсутні рими, кінчаються на [-M] і [-P] , Вони переходять в [-N] і [-T] . Ще далі від Мейсянь, в Гонконгській діалекті немає медіа [-U-] , Тому ієрогліф 光 читається в Мейсяне [Kwɔŋ ˦] , А в Гонконгу - [Kɔŋ ˧] , Як і в сусідньому Шеньчжені. Але відмінності є не тільки в закінченнях і голосних. Тональні відмінності хакка досить великі: більшість поддіалектов мають шість тонів, як і мейсяньскій. Тим не менш, подекуди втрачені всі тони "Жу Шен", а слова цього тону розподілилися між іншими тонами. Такий поддіалект Чантін 长汀 на заході провінції Фуцзянь. Крім того, очевидно, в прибережних діалектах Хайфен 海 丰 і Луфен 陆 丰 відчувається вплив системи тонів хакка. У них тон "Цюй" також розщеплений, в результаті чого загальна кількість тонів одно семи, вважаючи "інь-ян" різними тонами і включаючи тон "шан". Поддіалект хой-люк (Хайле 海 陆), носії якої проживають на Тайвані, стався з тих же місць. У ньому є постальвеолярние приголосні (на кшталт [Ʃ] , [Ʒ] , [Tʃ] ), Які в інших мовах Китаю зазвичай відсутні. Інша група носіїв хакка, Сисянь (хакка: Сиен 四 县) родом з Цзяіна 嘉应 та навколишніх Цзяоліня, Пін'юана, Сін'ніна і Ухуа. Цзяін пізніше був перейменований в Мейсянь. 4.1. Акцент ухуаЦей акцент характеризується вимовою багатьох дзвінких среднекітайскій складів тони Цюй-шен (четвертого тону) з тоном шан-шен (третім), тон "ян-пін" підвищується / 13 /, замість того, щоб залишатися на низькому рівні / 11 /, як в мейсянь. Акцент в районах, прилеглих до північного Баоань і східному Дунгуань, характеризується наявністю двох послідовностей фрікатівов і Co-art: (цз, ц, с, чж, ch, ш), аналогічно путунхуа; римою "і", характерною для хакка Юебея і Сичуані, а також наявної треллю / ретрофлексним звуком. 4.1.1. Рими ухуаБільшість рим в мейсянь і ухуа загальні, за винятком: "УОН" (мейсянь) = "він" (ухуа), "ян" (мейсянь) = "ан" / "йен" (ухуа), "уй" (мейсянь) = "і" (ухуа), "ін" (мейсянь) = "ун" (ухуа), "уан, Уай, УОН" (мейсянь) = ухуа втрачає "в": "кан" замість "Куан", "йен" ( мейсянь) = "ен" (ухуа) 4.1.2. Тони ухуа
5. СловникЯк і багато південні діалекти, хакка зберіг багато односкладові слова з більш давніх періодів розвитку китайського; таким чином, багато ж робочі склади відрізняються в тонні і римах. Це зменшує потребу в складанні нових складних слів. Те ж можна спостерігати в інших діалектах. Приклади односкладових слів 人 [Ŋin ˩] осіб (путунхуа жень 2) Приклади складних слів 日头 [Ŋit ˩ t ʰ ɛu ˩] сонце Для позначення слова "говорити" в хакка предпочтітіельнее дієслово [Kɔŋ ˧ ˩] 讲, ніж шуо, що використовується в путунхуа 说 (Hakka [Sɔt ˩] ). Для дієслів "є" і "пити" використовуються слова [Sit ˥] , 食 [Sɪk ˨] і 饮 [Jɐm ˧ ˥] (Хакка [Jim ˧ ˩] ), Як в кантонському. Путунхуа ці ж значення дає словами чи 吃 (хакка [K ʰ iɛt ˩] ) І хе 喝 (хакка [Hɔt ˩] ). У хакка ці слова означають голодувати, хотіти їсти і хотіти пити. 6. Приклади пропозицій[A ˦ ˦ mɔi ˥ ˥ ɲja ˦ ˦ mi ˦ ˦ hi ˥ ˥ t ʰ ju ˩ ˩ hi ˦ ˦ tsɔn ˧ ˩ lɔi ˩ ˩ m ˦ ˦ ts ʰ ɛn ˩ ˩]
[Kja ˦ ˦ lau ˧ ˩ t ʰ ai ˦ ˦ tsuk ˧ tau ˧ ˩ tsak ˩ jɔŋ ˩ ˩ jap ˥ lɔi ˩ ˩ kau ˧ ˩]
[Hau ˧ ˩ laŋ ˦ ˦ ɔ ˦ ˦, sui ˧ ˩ t ʰ uŋ ˧ kai ˥ ˧ sui ˧ ˩ kam ˦ ˦ k ʰ ɛn ˩ ˩ pɛn ˦ ˦ ɔ ˦ ˦]
7. Системи записиЗ середини XIX століття західні місіонери створили безліч систем латинізації підвидів хакка. На даний момент найбільшим працею є Новий Завіт і Псалми (1993, 1138 сторінок, див [1]), хоча очікується, що найближча публікація Старого Завіту відбере пальму першості. Ці роботи написані і в романізації і в ханьцзи, включаючи унікальні для хакка ієрогліфи, вони представляють діалект тайваньських хакка. Авторами цієї праці є місіонери Пресвітеріанської церкви Канади. Знаменита книга Маленький Принц була переведена на поддіалект хакка мяолі (через англійська) в 2000 році. Вона також використовує дві писемності, у тому числі Тун'юн піньінь. Джерела
Цей текст може містити помилки. Схожі роботи | скачати Схожі роботи: Хакка Хакка (танець) Ро (мова) Га (мова) Яо (мова) У (мова) На'ві (мова) Мова Юе (мова) |