Знаймо
Додати знання
|
Цей текст може містити помилки. Частка в російській мові План: Введення Частка - службова частина мови, яка вносить різні значення, емоційні відтінки в речення або служить для утворення форм слова. 1. Загальні властивості частинок У класі частинок об'єднуються незмінні незнаменательние (службові) слова, які - виражають найрізноманітніші суб'єктивно-модальні характеристики: спонукальна, умовний, умовності, бажаності, а також оцінки повідомлення або окремих його частин;
- беруть участь у вираженні мети повідомлення (запитально), а також у вираженні затвердження або заперечення;
- характеризують дію або стан за його протіканню в часі, за повнотою або неповноту, результативності або нерезультативності його здійснення.
Перераховані функції часток групуються: - у функції формоутворення
- у функції різноманітних комунікативних характеристик повідомлення.
Спільним для всіх цих функцій є те, що у всіх випадках в них присутня - значення відношення,
- відносини (віднесеність) дії, стану або цілого повідомлення до дійсності,
- відносини говорить до повідомляємо,
причому обидва ці види відносин дуже часто поєднуються в значенні однієї частки. Характерною рисою багатьох частинок є те, що за своєю будовою і функціями вони зближуються з прислівниками, спілками або вигуками і не завжди можуть бути їм суворо протиставлені; в багатьох випадках частки зближуються також з вступними словами. Значенням частки як окремого слова є те ставлення, яке виражається нею у реченні. 2. Розряди часток Відповідно до вищезгаданими функціями виділяються такі основні розряди частинок: - формотворчих частки (хай, нехай, давайте, так, давай, б, б, бувало):
- утворюють форми слів;
- утворюють ступені порівняння прикметників і прислівників;
- негативні частинки (не, ні);
- частинки, що характеризують ознака (дія або стан) за його протіканню в часі, за повнотою або неповноту, результативності або не результативності здійснення;
- модальні частки:
- питальні частки (чи, невже, хіба);
- вказівні частки (ось, а ось, он, а он);
- уточнюючі частки (саме, якраз);
- видільні й обмежувальні частки (тільки, лише, виключно, майже);
- оклику частки (що за, як);
- підсилювальні частки (навіть, навіть і, ні, ж, адже, вже, все-таки, все);
- пом'якшення вимоги (-ка (подай-ка, налий-ка)-то (молоко-то втекло)); також з цією метою використовується словоерс -с (націнка-с), що походить від скороченого звернення " добродію ";
- сумнів (навряд чи, навряд чи);
- спонукальні частки (нехай).
Істотно при цьому, що модальні (оціночні, експресивні) значення в тому чи іншому вигляді присутні і в частинках негативних, питальних, що характеризують дію за його протіканню або результативності, в частинках-репліках. 3. Класифікація часток за походженням 3.1. Первісні До первісних відносяться найпростіші (за кількома винятками) односкладові частки, в сучасній мові НЕ мають живих словотворчих зв'язків та формальних співвідношень зі словами інших класів. Це частки: пак (прост.), б, бач (прост.), так (у складі форми накаже. 3.2. Непервообразние Всі інші частинки є непервообразнимі. 4. Класифікація часток за складом 4.1. Прості Простими називаються частинки, що складаються з одного слова. До простих часткам відносяться всі первісні частки, а також частки, різною мірою виявляють живі зв'язки із спілками, займенниковими словами, прислівниками, дієсловами або приводами. Крім первісних частинок, до простих часткам відносяться: союз (частина мови) | а, благо, більш, більше, буквально, буває, бувало, було, ніби, адже, по (прост.), зовсім, геть, от, начебто, все , всього, де, гляди, так (не в складі форми накаже. накл.), давай (те), навіть, дай (ті), дійсно, єдино, якщо, ще, знай, і, або, саме, як, яке , куди, гаразд, чи (частка) | чи, краще, ніяк (прост., питання.), нічого, нічого, але, проте, остаточно, воно, мабуть (прост.), позитивно, просто, прямо, нехай, нехай , хіба, рішуче, рівно, саме, собі, скоріше, немов, зовсім, дякую (в знач. добре), так, там, тобі, теж, тільки, точно, хоч, чого, чисто (прост.), що, щоб , щоб, ек, це. Як вже сказано, всі ці частинки мають тісні зовнішні і внутрішні зв'язки з іншими класами слів: в них у різній мірі присутні елементи значень - прислівників (буквально, благо, во (прост.), зовсім, он, ось, де, дійсно, єдине, ще, саме, як, куди, гаразд, нічого, нічого, остаточно, позитивно, просто, прямо, рішуче, абсолютно, зовсім, так, там, добре),
- займенникових слів (все, все, яке, воно, саме, собі, тобі, чого, це),
- дієслів (буває, бувало, було, давай (те), дай (те), знай, дивися),
- спілок (а, благо, ніби, адже, та, навіть, якщо, ж, і, або, чи, але, проте, хай, нехай, хіба, рівно, наче, теж, тільки, точно, хоч, що, щоб, щоб),
- компаративов (більше, більше, краще, швидше: Швидше помре, ніж погодиться; Швидше б канікули!),
- прийменників (на кшталт: Ніби хтось кличе?),
- вигуків (ек, дякую: Їх, яка спека! місця не знайдеш. Спасибі в погребі соснула маленько. Н. Успенський).
Іноді в одному і тому ж слові близькість і переплетення значень частки і союзу, частки і прислівники, частки і дієслова, частки і займенники, частки і вигуки настільки тісні, що протиставлення один одному таких значень як належать словами різних класів виявляється неправомірним, і слово має кваліфікуватися як "частка-союз", "частка-наречие", "частка-займенник" і т. д.; 4.2. Складові Частинки, що утворилися з двох (рідше - більше) слів: - двох частинок,
- частки і союзу,
- частки і прийменника,
- частки і ізольований від свого класу дієслівної форми або прислівники.
Складові частки можуть бути нерасчленяемимі - їх компоненти в пропозиції не можуть бути розділені іншими словами, чи розчленовуємо: їх компоненти в реченні можуть бути розділені іншими словами. Усередині складових часток виділяються частки-фразеологізми: це що злилися воєдино кілька службових слів (або службових слів і ізольованих від своїх класів прислівників, форм займенникових слів або дієслів), живі відносини між якими в сучасній мові відсутні; такі частинки також можуть бути розчленовуємо або нерасчленяемимі. 4.3. Розчленовуємо Їх компоненти в реченні можуть бути розділені іншими словами. Розчленовуємо частинки: - от би (От би дощику!; Ось дощику б!);
- от і (Ось тобі й друг!; Ось вам і результат!; Ти йому вірив? Ось і вір після цього людям!);
- ось так (Ось так розпорядження!);
- ось це так розпорядження!; От у нас сад так сад!; Ось удружив так удружив!);
- ледь не (ледь не запізнилися, ледве голову не розбив);
- чи не (Чи він не вперше в житті збрехав);
- як не (Як не зрозуміти!; Як мені дорогу не знати!);
- як би не (Як би дощик не пішов);
- лише б (Лише дощу б не було!);
- мало не (прост.) (У дзвіночок став дзвонити, мало не обірвав. Дост.; Від страху навіть мало на землю не впав. Ліски.);
- хай би (Нехай собі співав би!);
- швидше б (б швидше весна!; Весна б швидше!);
- так і (так і віє спокоєм; так він мене і не дізнався);
- тільки б (Тільки не спізнитися б!) тільки й (Тільки й розмов, що про поїздку; Тільки про поїздку і розмови);
- хоч би (Хоч не бурчав б!);
- трохи (було) не (трохи ногу не зламав);
- мало не (Чи він тепер не великим начальником став).
Завжди розчленовуються частинки - чи не (Не відпочити нам?),
- не же (Не ночувати ж тут!).
Фразеологізірованние частинки: - ні-ні та (та й) (Ні-ні та й зайде відвідати; Ні-ні діда і згадає);
- що за (Що це за новини?; Що в тебе за характер!);
- що з (того, що) (Що мені з його обіцянок!;
- що тепер з того, що він повернувся?).
Від складових часток слід відрізняти групуються навколо простої частки різноманітні, легко виникають і легко розпадаються комплекси, характерні насамперед для модальних часток, наприклад: - вже - вже й, ну вже, так вже, вже й ... ж;
- як - та як, ну як, як же, та як же, ну як же;
- зразок - начебто, ніби як, ніби і, ніби як би;
4.4. Не розчленовується їх компоненти в пропозиції не можуть бути розділені іншими словами. - а то (- Не боїшся? - А то я боюся!; пустять ночувати? - А то раптом не пустять);
- без того (Людина він і без того мовчазний, а тут і зовсім замкнулося. Полеві.; Колись чекати, без того вже запізнюємося);
- було б (прост.) (Було б мені не залишатися, а виїхати додому!);
- навряд чи;
- всього-на-всього (Часу всього лише годину);
- все ж;
- глядь і (розм.) (Чекав-чекав, глядь і заснув);
- далеко не (далеко не впевнений в успіху; далеко не красуня);
- диви би (прост.) (Диви б справу знав, а то ж неук!);
- до чого (До чого гарний ліс! До чого ти втомився!);
- добро б;
- якби (Якби не війна!);
- ще б (Тебе не чіпають. - Ще б ти торкнув!; Хороший улов! - Ще б не добрий!);
- і є (прост.) (- Не визнав, видно? - Не визнав і є. Бажов; - Глянь, хлопці, Піка, - Піка і є. Фад.);
- і так (Не сердься, я і так каюсь; Навіщо йому гроші, у нього багато і так);
- і то (На каток і то не пускають; Бачив давно, і то побіжно; Поговори з ним. - І те поговорю);
- як є (прост.) (Все як є ти правильно сказав. Бажов; - Замерз? - Як є замерз);
- як же;
- як раз (Прийшов якраз вчасно; Боюся я служби: якраз під відповідальність потрапиш. Тург.);
- як так (- Прощайте. - Як так прощайте?);
- як-то;
- куди як (Куди як весело!);
- добре б;
- на що (На що хитрий, а й те помилився);
- ніяк немає;
- навряд чи;
- аж ніяк не (аж ніяк не красуня);
- просто-напросто (Він просто-напросто сміється над нами);
- так-таки (Так-таки і не з'явився?);
- так вуж (- тютюнець у мене весь. - Так уже й весь?);
- чи то не (Чи то не життя!);
- то-то (То-то радий!; То-то я дивлюся він присмирнів);
- туди ж (Туди ж з сміхотливих: Сказала щось я: він почав реготати. Гриб.; Хлопчисько, а туди ж сперечається);
- вже й (Самі зробили. - Уже й самі?; Це хвороба. - Уже й хвороба!);
- хвать і (Поки збиралися, хвать і дощ пішов);
- що ж (- Ходімо? - Що ж, підемо Я згоден, що ж);
- чи що (Дзвінок, чи що?; Допоможи чи що!; Що ти глухий?);
4.5. Фразеологізірованние частки (частки-фразеологізми) - Злилися воєдино кілька службових слів (або службових слів і ізольованих від своїх класів прислівників, форм займенникових слів або дієслів), живі відносини між якими в сучасній мові відсутні; такі частинки також можуть бути розчленовуємо або нерасчленяемимі. - не інакше - не інакше як - (Не інакше як гроза до вечора збереться),
- не те що - не те що щоб -,
- немає щоб - ні того щоб - (Яку шубу згноїли! Ні щоб подумати: десь Баринова шуба? некро.);
- чи то справа (Нерозумно розпорядився Іван Ілліч, чи то справу ми з вами. Л. Толстой);
- того - того і - гляди (того й гляди помре; забудеться того гляди),
- того - того й чекай - (прост.) (Печка того і чекай повалиться. П. Бажов);
- того - того і дивися - (того і дивися що) (Адже аж надто багато рисі; того й дивись, що зломить шию! Н. Гоголь);
- точь-в-точь;
- що не є - як там не є (прост.) (Це його там не є улюблена пісня).
Цей текст може містити помилки. Схожі роботи | скачати
Схожі роботи: Дієслово в російській мові Запозичення в російській мові Ім'я іменник у російській мові Частини мови в російській мові Схиляння географічних назв у російській мові Частка Частка Мільярдна частка Мільйонна частка
|